Übersetzungsbeispiele
Human dignity will be regained.
Человеческое достоинство будет восстановлено.
2002 (partial) -- has regained voting rights.
2002 год (частично) - право голоса восстановлено.
The Governor expects that accreditation will be regained by early 2004.
Губернатор ожидает, что аккредитация будет восстановлена к началу 2004 года.
Since October 2006 it has regained some stability.
После октября 2006 года в ее работе была восстановлена определенная стабильность.
Contact on the helicopter was later regained heading towards Split.
Впоследствии контакт с этим вертолетом был восстановлен, когда он пролетал в направлении Сплита.
In 1989, after almost four decades of authoritarian rule, Paraguay regained its democracy.
В 1989 году в Парагвае после почти четырех десятилетий авторитарного правления вновь была восстановлена демократия.
AWACS regained radar contact 50 kilometres south-west of Banja Luka, and the track faded at the same city.
Контакт был восстановлен в 50 км к юго-западу от Баня-Луки.
Kuwait continued to produce above its quota when, after its liberation, it regained the capacity to do so.
После освобождения, как только были восстановлены мощности, объем добычи нефти вновь превысил квоту.
In the three short years since the 2006 crisis, people have regained trust and confidence in the organs and institutions of the State.
За три коротких года после кризиса 2006 года было восстановлено доверие народа к государственным органам и учреждениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test