Übersetzungsbeispiele
RATP (underground + RER)
РАВП (ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ + Π Π•Π )
(1.2) Metro/Underground
1.2) ΠœΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ/ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ транспорт
Bus/tram/underground Motorbike
Автобус/Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ/ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ
(1.2) Metro/Underground (1.2).
(1.2) ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ/ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ транспорт (1.2),
(b) Length of suburban railways / underground;
b) ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³/ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ;
Underground or light train .... 3 as a passenger . 7
ΠœΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ . 3 Π² качСствС пассаТира 7
Electrical trains Number of trams and underground trains (absolute)
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°Π΅Π² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ (Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹)
Stay in the underground.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄Ρƒ Π² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ.
We had the underground.
Π£ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ.
As in the underground railroad?
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ?
This is London Underground Control:
Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ диспСтчСрская лондонского ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ:
We're 100 feet underground.
ΠœΡ‹ Π² 30 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ.
You're ten feet underground.
ΠœΡ‹ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ.
The underground, rail and bus services...
ΠœΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ, ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ, автобусы...
I'm six feet underground.
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅Π½ Π² 2-Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ.
- By bus or underground?
Π’Ρ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° автобусС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ?
Underground, printed at one in Piccadilly.
– ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ. Π’Ρ‹Π΄Π°Π½Π° Π½Π° "Пикадилли".
Trillian was reminded unavoidably of the London Underground, though it was less thoroughly squalid.
Π’Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ вспомнила ΠΎ лондонском ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ, хотя здСсь, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ грязно.
Mundungus turned up in time for Christmas pudding and trifle, having managed to β€œborrow” a car for the occasion, as the Underground did not run on Christmas Day.
К ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³Ρƒ ΠΈ бисквиту со сливками подоспСл НазСмникус с «позаимствованным» Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² РоТдСство ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΎ.
He got stuck in the ticket barrier on the Underground, and complained loudly that the seats were too small and the trains too slow.
Для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½ застрял Π² Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ, Π° послС Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Таловался, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сидСнья Π² Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π°Ρ… слишком малСнькиС, Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° слишком ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅.
The run-down streets were almost deserted, but when they arrived at the miserable little underground station they found it already full of early-morning commuters.
НСказистыС ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π±Π΅Π·Π»ΡŽΠ΄Π½Ρ‹, Π½ΠΎ убогая малСнькая станция ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ оказалась ΠΏΠΎΠ»Π½Π° Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… пассаТиров.
Weasley. β€œBut how did you get to Diagon Alley to buy your school things last year?” β€œI went on the Underground—” β€œReally?” said Mr.
— Никогда?Β β€” изумился мистСр Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ.Β β€” А ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π» ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ принадлСТности? На Ρ‡Π΅ΠΌ добрался Π΄ΠΎ Косого ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΠ»ΠΊΠ°? β€”Β ΠŸΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ.
he didn’t even notice how much people were gawking at them on the Underground, laden as they were with all their funny shaped packages, with the snowy owl asleep in its cage on Harry’s lap.
Он Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» внимания Π½Π° Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ смотрСли Π½Π° Π½ΠΈΡ… люди, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ с Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π΅Ρ…Π°Π»ΠΈ Π² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ, Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ свСртками ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ Π²Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ ΠΊΠΎ всСму со спящСй совой.
A nice sight you’d be on the Muggle Underground… You are all packed, aren’t you?” β€œRon hasn’t put all his new things in his trunk yet,” said Percy, in a long suffering voice. β€œHe’s dumped them on my bed.”
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ всС выглядСли Π² магловском мСтро… Ну, Π²Ρ‹ всС ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ? β€”Β Π ΠΎΠ½ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ всС слоТил,Β β€” нСдовольно заявил ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈ.Β β€” И свалил свои Π²Π΅Ρ‰ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
Many are currently underground.
МногиС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² настоящСС врСмя Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² условиях подполья.
50. Child prostitution is underground.
50. Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ дСтской проституции дСйствуСт Π² подпольС.
Historically, however, this pivotal presence was largely forced underground in Barbados.
Однако Π² истории Барбадоса прСдставитСли этого ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ направлСния Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² основном Π·Π°Π³Π½Π°Π½Ρ‹ Π² подпольС.
2.3 After his release, the complainant went underground and continued work for the EPRP.
2.3 ПослС освобоТдСния Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΡƒΡˆΠ΅Π» Π² подпольС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π° НРПЭ.
The great majority are scattered all around the world and have gone underground.
ΠŸΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² этих Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ разбросаны ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ ΠΈ находятся Π² подпольС.
Resistance was forced to go underground and the views of Haitian democrats could only be voiced in groups of exiles.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°Π³Π½Π°Π½ΠΎ Π² подпольС, ΠΈ голос гаитянских Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² раздавался Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ· эмиграции.
The committee is to contribute to the thorough and prompt investigation of the actions of the "National Socialist Underground".
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ расслСдования дСйствий "Национал-социалистичСского подполья".
As a deserter from Saddam Hussein's army, he lived underground in Baghdad for six years.
Π”Π΅Π·Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² ΠΈΠ· Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π‘Π°Π΄Π΄Π°ΠΌΠ° Π₯усСйна, ΠΎΠ½ Π½Π° протяТСнии ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ Π»Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ» Π² подпольС Π² Π‘Π°Π³Π΄Π°Π΄Π΅.
- He's gone underground.
- УшСл в подпольС.
- What's the Underground?
- Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ПодпольС?
Doyle disappeared underground.
Π”ΠΎΠΉΠ» ΡƒΡˆΠ΅Π» Π² подпольС.
They've gone underground.
Они ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Π² подпольС.
Number of underground-railway stations
Число станций ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°
Number of underground-railway escalators
Число эскалаторов ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°
Infrastructure underground 1,932.91
Π˜Π½Ρ„Ρ€Π°ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π° 1 932,91
i. London Underground PPP
i. ΠŸΠ“Π§Π‘ ΠΈ Лондонский ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½
Underground-railway carriages (end of year)
Π²Π°Π³ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π° (Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π³ΠΎΠ΄Π°)
II. Bus, tram, trolleybus and underground-railway transport
II. Автобусный, Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, троллСйбусный транспорт, ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½
Big cities depend on commuter and underground railways to move a large number of people (the London underground transports 3 million passengers, while in New York and Moscow about 9 million people use the underground every day).
Π–ΠΈΠ·Π½Π΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎ связана с Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ систСм ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСния ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΡƒ большого количСства людСй (Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ лондонский ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ 3 ΠΌΠ»Π½. пассаТиров, Π° Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ ΠΈ МосквС ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 9 ΠΌΠ»Π½. Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ).
Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground".
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠ°", "городская ТСлСзная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°" ΠΈΠ»ΠΈ "ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½".
Let's see, stationary train underground ...
Ρ›ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ, сСйчас € ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ. "Ρ˜Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Π°β‚¬ остановка ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°".
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down.
ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π½Π΅ вСсь Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
Π’ 1763 Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Ρ€Ρ‹Ρ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, Π² 1927 - станция ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°.
Ladies and gentleman, there is a good service operating on all London Underground lines.
Π›Π΅Π΄ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Ρ‹, качСствСнный ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ связи дСйствуСт Π½Π° всСх линиях лондонского ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°.
I want them to guarantee the underground companies' transactions, so that we can get the trains moving again.
Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ обСспСчили соглашСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ смоТСм снова ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°.
Fears are growing that there's a link between Robert Millberry and the violent massacre that took place on a London underground station the night of his arrest.
"Π’ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ растСт бСспокойство ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠœΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ..." "... ΠΈ ТСстокой Ρ€Π΅Π·Π½Π΅ΠΉ, которая ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° Π½Π° станции ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°..." "... Π² Π½ΠΎΡ‡ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» арСстован..."
Mr. Weasley kept anxiously checking and re-checking the Underground Map above the windows.
ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ снова ΠΈ снова Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎ свСрялся с висСвшСй Π½Π°Π΄ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ схСмой ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π°.
Also known as β€œsubway” or β€œunderground”.
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ "подзСмная ТСлСзная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°" ΠΈΠ»ΠΈ "ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠ°".
Underground railways - they've all got underground railways!
ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅. ПодзСмки - Π²ΠΎ всСх Π½ΠΈΡ… Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠΈ!
Nothing on the underground.
Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ.
Maybe she's underground.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠ΅.
All horrors on the Underground!
ВсС уТасы ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠΈ!
Family murder on the Underground!
БСмья ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠ΅!
The venue was called 'The Underground"...
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ встрСчи Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ "ПодзСмка".
Sya Liao will have underground connections.
Бя Ляо Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠΎΠΉ.
Oh, the man in the underground?
ΠšΡ‚ΠΎ? Π’ΠΎΡ‚ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠΈ?
-Remember that day at The Underground?
Помнишь... Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь Π² "ПодзСмкС"?
I have one myself above my left knee that is a perfect map of the London Underground.
Π£ мСня, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡˆΡ€Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдставляСт собой Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ схСму лондонской ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠΊΠΈ.
They fought as Jews in the Resistance armies and undergrounds all over Europe.
Π’ составС двиТСния сопротивлСния ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ всСй Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΈ ΡΡ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΈ.
To this end, it has tried to organize an underground organization called β€œPeople’s Front for Democracy and Justice”.
Π‘ этой Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ½ пытался ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "Народный Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ Π·Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ".
It was further alleged that he was accused of being a sympathizer of an underground organization and of giving financial assistance to it, although no evidence was found.
Π”Π°Π»Π΅Π΅ указываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ Π² содСйствии ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ подпольной ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ Π΅ΠΉ финансовой ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, хотя Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² прСдставлСно Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
For five days he was allegedly severely beaten and abused, in order to force him to admit that he was an underground National Social Council of Nagaland (NSCN) worker.
Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ пяти Π΄Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ утвСрТдаСтся, Π΅Π³ΠΎ ТСстоко ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠΆΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ являСтся участником подпольной ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ общСствСнный совСт НагалСнда.
As a non-member of the group with no military training, no knowledge of underground organizations and no one to protect him, he can easily be arrested, tried and convicted in the above-mentioned conditions.
НС являясь Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π½Π΅ пройдя Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ, Π½Π΅ располагая ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ имСя Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ арСстован, судим ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… условиях.
The concept is covered in global and regional texts and it is this delegation's view that to β€œterrorist groups, drug traffickers or underground organizations” we should also add β€œmercenary organizations”.
Вакая концСпция Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… глобального ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, ΠΈ наша дСлСгация считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ упомянутым "тСррористичСским Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ, Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ организациям" слСдуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ "ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²".
It goes on to state that, on September 1992, Sonam Gyalpo made contact with members of the "Security Ministry" of the "Dalai clique" and was provided with seals of the underground organizations "Truth Group" and "Tibetan Youth Association", provided by the "Security Ministry" of the "Dalai clique".
Оно Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ заявляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² сСнтябрС 1992 Π³ΠΎΠ΄Π° Π‘ΠΎΠ½Π°ΠΌ Π“ΡŒΡΠ»ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ с Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ "министСрства бСзопасности" "ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠΈ Далая" ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ "Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹" ΠΈ "ВибСтская молодСТная ассоциация", Π²Ρ‹Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ "министСрством бСзопасности" "ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠΈ Далая".
Realizing that arms obtained through the illicit arms traffic are most likely to be used for violent purposes, and that even small arms so obtained, directly or indirectly, by underground organizations such as mercenary groups can pose a threat to the security and political stability of the States affected,
сознавая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ благодаря Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρƒ оруТия, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚, скорСС всСго, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… цСлях ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ стрСлковоС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прямо ΠΈΠ»ΠΈ косвСнно, ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ организациями, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ бСзопасности ΠΈ политичСской ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… этим государств,
Apparently, he was part of an underground organization that wanted the, quote,
Будя ΠΏΠΎ всСму, ΠΎΠ½ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π», дословно
It is estimated at least 30 women already in execution in the underground network.
По ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ подсчСтам, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 30 ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ подпольной ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Now, some of these tattoos are proof of allegiance to underground organisations, which are the sworn enemies of the Royal household.
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ этих Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ принадлСТности ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ организациями, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ заклятыми Π²Ρ€Π°Π³Π°ΠΌΠΈ царского Π΄Π²ΠΎΡ€Π°.
In my study of the situation I've come to the conclusion That there is a scanner underground Developed in North America.
Π― ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π» эту ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС сущСствуСт подпольная организация сканСров.
Leary and Rosemary were smuggled out of the country by the Weathermen, an underground group committed to subverting the American establishment.
Π›ΠΈΡ€ΠΈ ΠΈ Π ΠΎΠ·ΠΌΠ°Ρ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π²Π΅Π·Π»ΠΈ ΠΈΠ· страны "Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΊΠΈ" [the Weathermen], подпольная организация, Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π±Ρ‹Π»ΠΎ свСрТСниС амСриканского ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
At least 11 Underground Army members have been in the D.C. area and we suspect them in at least 100 bombings of abortion clinics porno houses, gay clubs all over the country.
11 Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² подпольной ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ Π² сотнС Π±ΠΎΠΌΠ±, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… абортариях ΠΈ Π³Π΅ΠΉ-ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Ρ… ΠΏΠΎ всСй странС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test