Übersetzungsbeispiele
Women are forbidden to travel alone, even on pilgrimage.
Женщинам запрещено путешествовать в одиночку, даже с целью паломничества.
39. Children travelling alone were likely to be doing so irregularly, as the ability to travel legally without an adult was quite limited.
39. Дети, передвигающиеся в одиночку, вряд ли делают это легально, поскольку возможность путешествовать в одиночку на законных основаниях без сопровождения взрослых весьма ограничена.
He should've asked me to come, instead of traveling alone.
Он должен был спросить меня, вместо того, чтобы путешествовать в одиночку.
And I thought, "God, why would he wanna travel alone, you know?"
И я подумал: "Боже, почему он хочет путешествовать в одиночку?"
A working group on minors travelling alone had also been established in the Asylum and Migration Department.
В Департаменте по делам просителей убежища иммигрантов создана рабочая группа по делам несовершеннолетних, путешествующих в одиночку.
Those detained for a period of time were lodged in good conditions with natural light, women travelling alone and minors being provided with separate rooms.
Те лица, задержание которых длится определенное время, содержатся в хороших условиях при естественном освещении, а путешествующим в одиночку женщинам и несовершеннолетним предоставляются отдельные комнаты.
The task force on minors travelling alone has investigated possible courses of action with a view to limiting the risks run by minors, including the risk of being a victim of trafficking, and has developed a mapping system in order to improve cooperation between the various competent authorities.
Целевая группа "по путешествующим в одиночку несовершеннолетним" изучила способы ограничения рисков, которым подвергаются несовершеннолетние, в том числе риска стать жертвой торговли людьми, и подготовила соответствующую картографию, чтобы улучшить сотрудничество различных компетентных органов власти в этой области.
It was important to ensure that children were protected in certain circumstances, particularly where children were travelling alone, in conflict with the law, facing the death penalty, or caught up in a humanitarian emergency, an economic crisis or an alternative care situation, or where they were victims of trafficking.
Она считает важным защищать детей в некоторых особых ситуациях, в частности детей, которые путешествуют в одиночку, которые не в ладу с законом, которым грозит смертная казнь, которые находятся в чрезвычайной гуманитарной ситуации, в ситуации экономического кризиса или альтернативного ухода или оказываются жертвами торговли людьми.
You're a fool for traveling alone, so completely unprepared.
Только глупец путешествует в одиночку, да ещё без оружия.
The journey of life, it can be hard for those of us who travel alone, mademoiselle.
Дорога жизни тяжела для тех, кто путешествует в одиночку.
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test