Übersetzung für "to drag in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Do not try to drag the region into a total war.
Не пытайтесь втянуть регион в полномасштабную войну.
We reject that eventuality; it is impossible for us to accept being dragged into it.
Мы отвергаем такой сценарий; мы не должны позволить втянуть себя в такой конфликт.
Eritrea will not indeed succumb to intimidation, nor will it be dragged into a non-existent conflict.
Эритрею не удастся запугать или втянуть в несуществующие конфликты.
As has been elaborated above, Uganda has been involuntarily dragged into the crisis.
Как уже отмечалось выше, Уганда была принудительно втянута в этот кризис.
Tens of thousands of adolescents have been dragged into those wars, and now they are skilled only at fighting.
Десятки тысяч подростков были втянуты в эти войны и сейчас умеют только воевать.
We do not relish the prospect of being dragged into another recession that is not of our own making.
Нас не устраивает перспектива быть втянутыми в еще один кризис, к возникновению которого мы не имеем никакого отношения.
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict.
Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
The United States is plotting to drag other countries into the PSI against specific countries.
Соединенные Штаты замышляют втянуть другие страны в ИБОР в целях противодействия отдельным странам.
They are often dragged into conflicts and land disputes that threaten their way of life and their very survival.
Они зачастую оказываются втянутыми в конфликты и земельные споры, создающие угрозу их образу жизни и самому их выживанию.
I have spoken to the Council about how the Lebanese and Israeli peoples were brutally dragged back into war and confrontation.
Выступая в Совете, я говорил о том, как народы Ливана и Израиля были грубо втянуты в войну и конфронтацию.
But these were not just the isolated actions of a scientist dragged into the world of politics.
Но это были не просто отдельные поступки ученого, втянутого в мир политики.
The policemen then tied him to the jeep and started to drag him along the ground.
Затем полицейские привязали его к джипу и протащили по земле.
He was allegedly beaten during his arrest and dragged for about 100 metres.
Его били при аресте и протащили по земле примерно 100 метров.
After releasing one of them, they tied the leg of the other to their jeep and dragged him for dozens of metres.
Отпустив одного из них, полицейские привязали другого за ногу к джипу и протащили несколько десятков метров.
According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs.
Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам.
He was subsequently dragged 15 metres along the courtyard face down and up a flight of stairs leading to the police station.
Затем заявителя протащили волоком более десятка метров по двору и вверх по лестнице, ведущей в здание участка.
He was allegedly attacked, dragged outside the flat and down the stairs from the second floor, while bleeding from the nose and mouth.
Утверждается, что полицейские набросились на него, выволокли из квартиры и протащили вниз со второго этажа по лестнице, не обращая внимания на кровотечение из носа и рта.
According to reports, they tied him to the tail of a horse, which dragged him at a gallop over a distance of some 800 metres.
Как утверждается, его били ногами и палками по ногам и рукам; затем привязали к хвосту лошади, которая приблизительно 800 метров протащила его галопом.
But the hostile Israeli forces quickly withdrew into the occupied Shab`a Farms, dragging Mr. Atwi on the ground more than 300 metres.
Однако израильские вражеские силы быстро отошли на территорию оккупированной Мазария-Шебаа, протащив гна Атви по земле более 300 метров.
A 27-year-old man from Khader village stated that on 12 August he had been tied by one leg to a jeep and dragged along on the ground for several hundred metres.
Двадцатисемилетний палестинец из деревни Хадер заявил, что 12 августа его привязали за ногу к джипу и протащили по земле несколько сот метров.
“Not running away, no,” said Harry shortly, dragging his trunk a few more feet across the room.
— Не удираем, нет, — кратко ответил Гарри и протащил чемодан еще шага на два.
Czigo moved back, elbowed the door latch. He grabbed Paul, dragged him across the seat, pushed him half out the door and held the knife posed.
Циго просунулся назад, оперся локтем о ручку дверцы, схватил Пауля и, протащив по сиденью, наполовину вытянул его из салона. Поднял нож.
Someone yanked Harry up by the hair, dragged him a short way, pushed him down into a sitting position, then started binding him back-to-back with other people.
Кто-то схватил Гарри за волосы и поставил на ноги. Его протащили несколько шагов, толкнули так, что он с размаху сел на землю, и начали привязывать к кому-то спиной к спине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test