Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Emma and the others had to dig the graves.
Эмме вместе с другими пришлось копать могилы.
Two sisters were raped and were asked to dig their own graves.
Двух сестер изнасиловали, и им сказали копать себе могилу.
Beating, forced to dig his own grave, attempts to drown him in the river
Подвергались избиениям, принуждались копать собственную могилу, подвергались инсценировке утопления в реке
• A system of executions was devised whereby the person to be executed was forced to dig his own grave.
- Была внедрена процедура, в соответствии с которой перед казнью жертва должна была сама копать себе могилу.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly.
Это благоприятное обстоятельство позволяет землевладельцам копать скважины и иметь непосредственный доступ к воде.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Восемь иранцев затем начали в том же районе копать окопы и траншеи в пределах зоны разъединения.
With regard to water resources, Israel deprived Syrian citizens of access and then sold them water at higher prices than those paid by Israeli settlers, while continuing to dig wells on Syrian property and preventing the Syrians from digging wells.
Что касается водных ресурсов, то Израиль лишил сирийских граждан доступа к ним и продает им воду по завышенным ценам по сравнению с аналогичными ценами для израильских поселенцев, продолжая при этом копать колодцы на принадлежащих сирийцам землях и запрещая копать колодцы сирийцам.
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below.
Г-жа Хадджи рассказала также, что солдаты разбивали половую плитку и копали землю под полом.
20. There is a saying that the first thing to do when you are stuck in a deep hole is to stop digging.
20. Согласно одной мудрости: первое, что следует предпринять, чтобы выбраться из глубокой ямы, это прекратить копать.
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces.
Их заставляют выполнять повседневные работы для сербских солдат и копать окопы на линии фронта для сербских сил Караджича.
It's easier to dig.
Так легче копать.
I'm supposed to dig.
Мне нужно копать.
- helping to dig wells.
- помогая копать колодцы.
Are we going to dig?
- Ну, копать будем?
You do like to dig.
Ты любишь копаться.
We are going to dig.
Мы будем копать.
Busy as ants hurrying orcs were digging, digging lines of deep trenches in a huge ring, just out of bowshot from the walls;
Деловито, по-муравьиному, сновали везде орки – и копали, копали рвы за рвами, огромным кольцом охватывая город, чуть дальше полета стрелы.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
They always dig out with a case-knife-and not through dirt, mind you;
Всегда копают ножом, да не землю, заметь себе, – всегда у них там твердая скала.
Looking down, Harry saw Hagrid digging energetically in front of his cabin.
Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free.»
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
because Tom said we got to have SOME light to see how to dig by, and a lantern makes too much, and might get us into trouble;
Том сказал, что копать надо при свете, а от фонаря свет уж очень яркий, как бы с ним не попасться;
But they sailed into digging anyway by the flicker of the lightning, and sent a man to the nearest house, a half a mile off, to borrow one.
И все-таки они принялись копать при вспышках молнии, а за фонарем послали в ближайший дом, в полумиле от кладбища.
I noticed a difference: When we’d dig a hole, there’d be all kinds of detour signs and flashing lights to protect us.
Когда у нас копают яму, вокруг нее ставят, чтобы защитить водителей, знаки объезда, мигающие огни.
You don't reckon it's going to take thirty-seven years to dig out through a DIRT foundation, do you?»
Неужели ты думаешь, что нам понадобится тридцать семь лет? Ведь копать-то мы будем мягкую землю!
Verb
She was apparently assigned to dig an earthen pit.
Ей якобы поручили рыть яму.
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
В их обязанности входят рытье траншей и лесоповал.
The digging of wells and the collection of rainwater were prohibited.
Рытье колодцев и сбор дождевой воды запрещаются.
Elad began the digging some months ago toward the south, in the direction of Ain Silwan, an ancient, historical tunnel, and digging has started toward the north.
Несколько месяцев назад "Элад" начала рыть в южном направлении, в сторону древнего исторического тоннеля Айн-Сильван, а теперь рытье было начато в северном направлении.
(b) The supply of appropriate pumps and well-digging equipment;
b) поставкам необходимых насосов и оборудования для рытья колодцев;
(h) Engineering works (terracing and digging of mass graves);
h) работы в Жени (земляные работы, рытье братских могил);
Forcing to dig trenches on front line or sweep minefields
Принуждение к рытью окопов на линии фронта или к разминированию минных полей
Marceline and the other women were made to dig graves to bury the men.
Марселин и других женщин заставили рыть могилы для убитых мужчин.
Well digging and latrine construction programmes have been carried out with UNICEF's support.
При содействии ЮНИСЕФ осуществлялись программы по рытью колодцев и строительству туалетов.
Some Tutsis were told to dig large holes and the dead bodies of their comrades were thrown into the pit.
Нескольким тутси было приказано рыть большие ямы, куда были сброшены трупы их товарищей.
- Man, she loves to dig.
Она любит рыть.
We have to dig here.
надо рыть здесь...
We have to dig the cave.
Нужно рыть пещеру.
There's no more canals to dig.
Каналов рыть больше не надо...
Orders - you are ready to dig the earth !
Прикажет - вы землю готовы рыть!
Crowbars. May not be necessary to dig our way out after all.
Не обязательно рыть тоннель.
Do we have time to dig a tunnel?
У нас есть время рыть тоннель?
You ever tried to dig with a spoon?
Никогда не пробовала рыть землю ложкой?
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest.
Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса.
Residents have been forced to dig wells and rely on untreated water, resulting in the spread of water-borne diseases.
Жители были вынуждены выкапывать колодцы и пользоваться неочищенной водой, что привело к вспышке заболеваний, передаваемых через воду.
This also included persons digging out and removing landmines, as further described in paragraph 22.
Кроме того, отмечались случаи пересечения этой линии лицами, которые выкапывали и удаляли наземные мины, о чем более подробно говорится в пункте 22.
In quarries, children dig out stones, transport them on their heads and backs and spend long hours crushing stones into smaller pieces to be used in the construction industry.
63. В карьерах дети подолгу выкапывают камни, переносят их на голове и спине и вручную дробят их для дальнейшего использования в строительстве.
It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sandfixing plants in wilderness, semiwilderness or desert areas.
Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах.
Approximately thirteen kilometers past Fizuli on the main road, the FFM noted a back-hoe actively digging up irrigation pipes from the vineyards.
Приблизительно в 13 км за городом Физули по главной дороге члены Миссии по установлению фактов видели, как одноковшовый экскаватор выкапывал из земли оросительный трубопровод, ведущий к винограднику.
A farmer from Gaza informed the Special Committee that he did not feel it was worth it to dig out his potatoes when the price of a 20-kilogram box amounted to $1.
Один фермер из Газы проинформировал Специальный комитет о том, что, по его мнению, не стоило выкапывать картофель, который продается по цене 1 долл. США за 20-килограммовую коробку.
The buyer's letter of 20 January 1994 indicated that the buyer prohibited the appellant from "digging out and thereby devaluing" the trees; therefore the buyer must also accept the consequence that those trees would therefore continue growing.
В письме от 20 января 1994 года покупатель запретил продавцу выкапывать деревья из земли, чтобы не снижать их стоимости, при этом он должен был понимать, что в этом случае деревья продолжат расти.
They began as simple water holes in sand rivers, but the concept of finding water by digging in riparian areas has since spread away from the river course itself, reaching up to 100 m in depth.
Эти колодцы начались с копки обыкновенных водяных лунок в пересохших реках, однако затем люди стали выкапывать в поисках воды колодцы не в самом русле, а в приречной зоне, погружаясь на глубину до 100 метров.
We're going to dig up people.
Мы будем выкапывать людей.
I don't want you to dig anyone up.
Не нужно никого выкапывать.
I used to dig up skulls in cemeteries.
Я выкапывал черепа на кладбищах.
We're looking to dig up this little beggar.
Мы будем выкапывать вот этого маленького засранца.
- Come on, you don't want to dig it up now.
Да ладно, ты же не собираешься это выкапывать?
We're not gonna have to dig up any dead bodies, are we?
Мы ведь не собираемся выкапывать мертвецов, верно?
Why would a vamper want to dig a hole in a parking garage?
Зачем бы вампирам выкапывать яму на парковке?
But I'm not supposed to dig it up till I'm 21.
Но ее нельзя выкапывать, пока мне не исполнится 21 год.
So here elephants can get their tasty salt without having to dig for it.
Здесь слоны могут получить своё солёное лакомство без необходимости выкапывать его.
Two of them even came after us while we were trying to dig up the machine.
Двое из них напали на нас, когда мы выкапывали устройство.
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
нарыть
Verb
Well, I was going to dig some more up.
Да я собирался ещё нарыть.
He wants me to dig something up on you.
Хочет, чтобы я что-нибудь на тебя нарыл.
You asked me to dig into Gunnar Björck's past.
Ты просил меня нарыть информацию о прошлом Гуннара Бьорка.
What exactly were your brother and your daughter hoping to dig up?
Что ваш брат и ваша дочь хотели нарыть?
So they sent you to dig up some dirt to blackmail him with?
Так вас послали нарыть на него компромату для шантажа?
SorrytointerruptyourdaywithHayley , but you asked me to dig on Roulet.
Прости, что прерываю твой выходной с Хэйли, но ты попросил нарыть всякого на Руле.
Now, if you think it was easy for you to dig some shit up on me, how easy do you think it's gonna be for me to dig up some shit about your partner Joe?
Тебе было так просто нарыть на меня столько дерьма. Думаешь, нарыть столько же на твоего друга Джо будет сложнее?
Don't want to dig around too deep, M, don't know what you might find.
Не копай слишком глубоко, Эм, никогда не знаешь, что можно нарыть.
I think if we want to find some real shit, we're gonna have to dig a little deeper.
По-моему, чтобы нарыть компромат, нам надо копнуть глубже.
You got Anne to dig up some dirt so you could blackmail me into working for you again.
Ты заставил Энн нарыть немного компромата, чтобы шантажом заставить меня снова на тебя работать?
The soil I have to dig, is the one under my feet.
Вскопать ту яму должен я, что под ногами у меня!
In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they?
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
I'll only say that sometimes, you have to dig for the answers.
Я лишь говорю, что иногда приходится докапываться до ответов.
I'm beginning to dig.
- Я начинаю понимать.
Although it was very wrong for some people to dig up the dead body and stabbed it in the street, I can well understand that feelings.
Несмотря на это, некоторые люди поступили неправильно, выкопав его тело и заколов ножами на улице. Я хорошо понимаю эти чувства.
Now, you get some rest because it is clear to me there are more demons inside of you, and I will do whatever it takes to dig them out.
Теперь иди отдохни, потому что я понимаю, что у тебя ещё много демонов внутри, и я сделаю всё, чтобы вытащить их наружу.
She knows I'll dig for her .
Ведь она понимает, что я буду ее откапывать…
28. On 24 January 1994, at 1000 hours, four Iraqi military personnel were seen digging trenches at the geographic coordinates of NC459992 on the map of Khosravi in no man's land, south of border pillars 51 and 52.
28. 24 января 1994 года в 10 ч. 00 м. было замечено, как четыре иракских военнослужащих откапывали траншеи в точке с географическими координатами NC459992 по карте Хосрови в нейтральной зоне к югу от пограничных столбов 51 и 52.
38. On 31 January 1994, at 1100 hours, 10 Iraqi military personnel were seen digging trenches at the geographic coordinates of PB059705 on the map of Mehran, north of the border sentry post of Mohammad Ghassem in Iraq.
38. 31 января 1994 года в 11 ч. 00 м. было замечено, как 10 иракских военнослужащих откапывали траншеи в точке с географическими координатами РВ059705 по карте Мехрана к северу от пограничного сторожевого поста Мохаммад-Гассема в Ираке.
12. On 10 January 1994, at 1120 hours, two Iraqi loaders were seen digging a canal at the geographic coordinates of PB333444 on the map of Koohe Toonel in no man's land, south of border pillar 26/6.
12. 10 января 1994 года в 11 ч. 20 м. были замечены два иракца, которые на экскаваторах откапывали канал в точке с географическими координатами РВ333444 по карте Кухе-Тунеля в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 26/6.
9. On 9 January 1994, at 1045 hours, two Iraqi loaders were seen digging the ground at the geographic coordinates of PB333444 on the map of Koohe Toonel in no man's land, south of border pillar 26/6.
9. 9 января 1994 года в 10 ч. 45 м. были замечены два иракца, которые на эскаваторах откапывали траншею в точке с географическими координатами РВ333444 по карте Кухе-Тунеля в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 26/6.
It's gonna take months to dig out.
Откапывать придется месяцами.
Who you want to dig up?
Кого ты собираешься откапывать?
Take us about a month to dig out of here.
Месяц будем откапываться.
Now we have to dig it out?
Теперь мы будем его откапывать?
Sometimes... you might have to... dig up the body.
Иногда... возможно вам придется... откапывать тело.
He should know better than to dig up old skeletons.
Ему следовало бы лучше знать, чем откапывать старые скелеты.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
A bulldozer can't get up here, someone has to dig him out.
Бульдозер сюда не пройдет. Вызови спасателей, пусть они откапывают.
If he was buried, I don't see why you had to dig him up.
Если его похоронили, то я не вижу причин его откапывать.
What? So I've been trying to dig up info on the British Men of Letters, keeping an eye out for cases, and you've been goofing off with a game that went out of style five years ago?
выискиваю инфу которые вышли из моды пять лет назад?
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval.
Местные жители-сербы были поражены, узнав, что неизвестные лица раскапывают могилы их родственников без их ведома и согласия.
Palestinians cannot find space to bury their dead in Gaza's cemeteries so they are forced to dig their loved ones' old graves.
Палестинцы не могут найти места на кладбищах Газы, чтобы похоронить своих убитых соотечественников, и вынуждены раскапывать старые могилы своих близких.
We've got enough people to dig.
Тут есть кому раскапывать.
You do not need to dig any graves.
Для этого не надо раскапывать никакие могилы.
There's got to be an easier way to dig graves.
Неужели нет лёгкого способа раскапывать могилы?
I'm not sure I want to dig up the past.
Не уверена, что хочу раскапывать прошлое.
So, why does someone want to dig up graves?
Но, почему кому-то понадобилось раскапывать могилы?
We came to string fences, not to dig for treasures.
Надо натянуть проволоку, а не раскапывать клад.
I had to dig out the original blueprints but it's been there all these years.
Мне пришлось раскапывать оригинальные чертежи, но оно было там все эти годы.
They're dyed red, just like the ones inside the backhoe that Gephardt used to dig up that grave.
Крашеный рыжий волос, прямо как тот, из экскаватора, в котором Гепрхардт раскапывал могилу.
- The only problem I see is that we don't know what bones Bobby and Rufus burned, so we might have to... dig up two graves.
- Единственная проблема - неизвестно, чьи кости сожгли Бобби и Руфус, так что, придётся раскапывать две могилы.
We fill her car up with pork chops, and when she opens the door, the pork chops will slide all over the place, and she'll have to dig a little seat.
Дверь, отбивные будут валяться повсюду И её придётся раскапывать себе даже немного пространства.
прорывать
Verb
Can you imagine becoming so swollen that a surgeon needs to use a scalpel to dig out all that excess tissue until the testicles and cords hit the open air?
Представь, как надо раздуться, чтобы хирургу скальпелем пришлось прорываться сквозь всю эту кожу, пока яички, наконец, не вырвутся на свежий воздух?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test