Übersetzung für "to cut on" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia.
Пока двое мужчин держали ее за ноги, журналист ржавыми ножницами резал ее гениталии.
Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes.
Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать.
He was subjected, inter alia, to threats, kicks, beatings, electric torture, cuts on both nipples, suspension of heavy objects by his genitals and water torture.
В частности, ему угрожали, наносили ему удары ногами, избивали, пытали электрошоком, резали соски, подвешивали тяжелые предметы к гениталиям и применяли пытки водой.
Sources have reported that on the day of his arrest he was taken to a torture centre in Colmera, Dili, where he was subjected to electric shock, burnt with cigarettes, cut with razor blades and had his fingernails pulled out (ETHRC, Ref. UA 27/97).
Согласно информации из соответствующих источников, в день ареста он был доставлен в Колмера, Дили, где его пытали электрошоком и зажженными сигаретами, резали бритвой и вырвали ногти на пальцах рук (ETHRC, Ref:UA 27/97).
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
They also sealed off the entrance to the office of the Islamic Waqf at the Tomb of the Patriarchs. On 24 July, more than 20 settlers attacked the Palestinian village of Burin near Nablus, smashing cars and windows and cutting electrical wires. Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. On 13 September, armed settlers from "Yitzhar" fired at the residents of a Palestinian village, vandalizing property and agricultural land.
Они также заклеили вход в исламский вакуф, расположенный у Могилы патриархов. 24 июля более 20 поселенцев, напавших на палестинскую деревню Бурин недалеко от Наблуса, разбивали автомобили и окна и резали электропровода. 18 августа сотрудники израильских сил безопасности высказали обеспокоенность по поводу роста насилия со стороны поселенцев на Западном берегу. 13 сентября вооруженные поселенцы из Ицхара обстреляли жителей палестинской деревни, а также подвергли разрушению материальные ценности и уничтожению сельскохозяйственные угодья.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
He begged, and he stole, and he cut throats, and starved at that, by the powers!» «Well, it ain't much use, after all,» said the young seaman.
Он просил милостыню, он воровал, он резал глотки и все-таки не мог прокормиться! – Вот и будь пиратом! – сказал молодой моряк.
Uncle Vernon’s large red face was hidden behind the morning’s Daily Mail, and Aunt Petunia was cutting a grapefruit into quarters, her lips pursed over her horselike teeth.
Дядя Вернон загородил широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Мэйл», а тетя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, скрыв лошадиные зубы за поджатыми губами.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
We must cut emissions.
Мы должны сократить выбросы.
It had been deemed preferable to cut the Organization's losses.
Было сочтено предпочтительным сократить потери Организации.
Social allocations have been cut in drastic proportion.
Резко сократилась доля социальных ассигнований.
The number of minister counsellors was cut by three during the period.
Число советников-посланников за этот период сократилось на три.
For this, a substantial cut in the annual nitrogen load was needed.
С этой целью необходимо значительно сократить ежегодную нагрузку по азоту.
By 2005, that portion had been cut by more than half.
К 2005 году их доля сократилась более чем наполовину.
Today, that number has been cut to 51 per 1,000.
Сейчас это число сократилось до 51 на 1000.
Privatization cut port fees by more than half.
Приватизация сократила расходы по эксплуатации портов почти в два раза.
Emissions of NOx and ammonia had also been cut.
11. Также сократилась эмиссия NOx и аммиака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test