Übersetzung für "to be celebrated" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It was a historic moment, celebrated with zeal, as it laid out a path for greater cooperation in our collective vision for a more prosperous future.
Это было историческое событие, отмеченное с большим энтузиазмом, и был намечен путь наращивания сотрудничества в деле претворения в жизнь нашего коллективного видения более процветающего будущего.
That point was demonstrated by the fact that the recent modest recovery in market values was being celebrated as the end of the problems although unemployment continued to rise.
Этот вывод подтверждается тем, что даже весьма скромное оживление, недавно отмеченное на рынках, было расценено как окончательная победа над кризисными проблемами, несмотря на продолжающийся рост безработицы.
In the context of the International Year of Biodiversity, celebrated in 2010, UNCTAD launched the "eco-chic" initiative to increase awareness within the international community of environmentally and socially sensitive practices in the use of biodiversity.
В контексте Международного года биоразнообразия, отмеченного в 2010 году, ЮНКТАД приступила к реализации инициативы "eco-chic", призванной повысить степень осведомленности международного сообщества об учитывающих экологические и социальные факторы методах использования биоразнообразия.
9. Welcomes the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures marked by, inter alia, a special event held on 21 April 2010 at United Nations Headquarters, with the participation of the President of the General Assembly and the Secretary-General;
9. приветствует празднование Международного года сближения культур, отмеченное, в частности, специальным мероприятием в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 21 апреля 2010 года с участием Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря;
It is high time to go beyond the rhetoric in which we have been immersed for two years, since we celebrated the fiftieth anniversary of the Organization with talk of reform, with talk about transformations, without saying what, who, how and when.
Пора отказаться от пустых словопрений, которым мы предаемся на протяжении последних двух лет и начало которым было положено в ходе празднования пятидесятой годовщины Организации, отмеченного разговорами о реформе, о трансформации без конкретизации того, какие реформы, кем, каким образом и где должны быть осуществлены.
As probably one of the oldest written signs for “law” known to mankind, this hieroglyph, first of all, symbolizes a long and established global legal tradition, marked especially by the 1899 first International Peace Conference and its centennial celebrations in 1999.
В качестве, возможно, одного из старейших известных человечеству письменных знаков "права" этот иероглиф прежде всего символизирует давнюю и сложившуюся мировую традицию в области права, особо отмеченную первой Международной конференцией мира 1899 года и в ходе празднования столетия в 1999 году.
5. Pressure inside and outside South Asia, including several direct attacks on the Al-Qaida leadership, may have led to a sombre celebration in August 2008 of the twentieth anniversary of the movement's foundation, but survival is itself a form of victory.
5. Давление, оказываемое в Южной Азии и за ее пределами, включая нанесение нескольких прямых ударов по руководству <<Аль-Каиды>>, возможно, омрачило отмеченную ею в августе 2008 года двадцатую годовщину создания, однако выживание само по себе является своего рода победой.
87. Referring to paragraph 11 of resolution A/ES-10/2 of 25 April 1997, he said that, in the light of the current situation, only the international guarantees referred to therein could produce an atmosphere conducive to appropriate celebration of the 2000th anniversary of Christianity.
87. Ссылаясь на пункт 11 резолюции A/ES-10/2 от 25 апреля 1997 года, делегация Святейшего Престола считает, что в свете нынешней обстановки только отмеченные в этом пункте международные гарантии могут способствовать созданию атмосферы, благоприятствующей соответствующему празднованию 2000-летия христианства.
It is a great pleasure and honour for me to be present here at the United Nations, in this very special period marked by the International Year of Youth under the theme of "Dialogue and mutual understanding", while at the same time we are celebrating 25 years since the first International Year of Youth, in 1985, under the theme "Participation, Development, Peace".
Для меня большая честь и удовольствие присутствовать здесь, в Организации Объединенных Наций, в этот весьма особый период, отмеченный Международным годом молодежи, проводимым на тему <<Диалог и взаимопонимание>>, -- в период, когда мы одновременно празднуем 25-летие первого Международного года молодежи, проводившегося в 1985 году на тему <<Участие, развитие, мир>>.
It has started to be celebrated worldwide.
Теперь этот день отмечается во всем мире.
Some wondered whether there was much to celebrate.
Кое-кто удивлялся, а много ли тут чего отмечать.
A number of countries already celebrated that day.
Этот день уже отмечается в ряде стран.
All religious festivals are celebrated in Uzbekistan.
В Узбекистане отмечаются все религиозные праздники.
It is celebrating its fiftieth anniversary this year.
В этом году оно отмечает свою пятидесятую годовщину.
We celebrate that occasion every year.
Мы отмечаем это событие каждый год.
The Day was celebrated for the first time in 2008.
Впервые этот День отмечался в 2008 году.
In 2012, the Day was celebrated on 1 October.
В 2012 году День отмечался 1 октября.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the common room. “I bet there aren’t many living people who can say they’ve been to one of those—it’ll be fascinating!” “Why would anyone want to celebrate the day they died?” said Ron, who was halfway through his Potions homework and grumpy. “Sounds dead depressing to me…”
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test