Übersetzung für "they dumped" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He was reportedly dumped in a wood near Islamabad.
Сообщалось, что его бросили в лесу недалеко от Исламабада.
They then abducted and killed him, dumping his body in the displaced persons camp.
Затем они похитили и убили его, бросив тело в лагере для перемещенных лиц.
Séléka members beat the man to death, then dumped his body on the side of the road later that day.
Бойцы "Селеки" избили мужчину до смерти, а затем бросили его труп на обочине дороги.
8. In Adra, the body was found of a person who had been shot dead and then dumped in a sewer.
8. В Адре было найдено тело человека, которого застрелили и бросили в сточную канаву.
84. Five skinheads tie up a Senegalese national and dump him on waste ground (8 April 1997).
84. Пятеро "бритоголовых" связали гражданина Сенегала и бросили его на пустыре (8 апреля 1997 года).
7. In Tall, the bodies were found of six persons who had been murdered, thrown in a rubbish dump in Sulaymah and then burned.
7. В Талле были найдены обгоревшие тела шести человек, которых убили и бросили на свалке в Сулейме.
It is reported that police in Pernambuco were alleged to have dumped a 17-year-old into a vat of chemicals, seriously injuring him, in February 1997.
Сообщается, что в феврале 1997 года полицейские в Пернамбуко бросили семнадцатилетнего юношу в бак с химикатами, в результате чего ему были причинены серьезные телесные повреждения.
See where they dump him.
Посмотри, где они бросят его.
Where's the car they dumped?
Где машина, что они бросили?
They dumped me in a hole.
Они бросили меня в яму.
They dumped it in the basin.
Они бросили ее вместе с ванночкой.
They dumped him there, burnt to death.
Они бросили его там, сгоревшего.
They dumped his cell phone a block away.
Они бросили его мобильник в квартале отсюда.
They dumped that baby and they know we're after them.
Они бросили малышку, знали что мы придём.
They dumped the car here, where Jefferson found it.
Они бросили машину вот здесь, где ее и нашел Джефферсон.
They dumped my little girl into the system and they forgot about her.
Они бросили мою маленькую девочку в детдом и забыли про нее.
said Harry, “so you’re just going to dump her and the kid and run off with us?”
— Понятно, — сказал Гарри, — и потому вы собираетесь бросить ее с ребенком и сбежать с нами?
“I—I know I can’t keep him forever, but I can’t jus’ dump him, I can’t.”
— Я… Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу… нельзя так.
They lifted her like a sack of grain, maneuvered her through the door and dumped her onto a suspensor-buoyed litter with another bound figure.
Они подняли ее, как мешок с зерном, вынесли из комнаты и бросили на висящие в силовом поле носилки рядом с еще одним связанным человеком.
Then I took up the pig and held him to my breast with my jacket (so he couldn't drip) till I got a good piece below the house and then dumped him into the river.
Потом взял поросенка и понес его, завернув в куртку (чтобы не капала кровь), а когда отошел подальше от дома, вниз по течению реки, то бросил поросенка в реку.
Well, next I took an old sack and put a lot of big rocks in it-all I could drag-and I started it from the pig, and dragged it to the door and through the woods down to the river and dumped it in, and down it sunk, out of sight.
Ну, потом я взял старый мешок, наложил в него больших камней, сколько мог снести, и поволок его от убитого поросенка к дверям, а потом по лесу к реке и бросил в воду; он пошел ко дну и скрылся из виду.
(4) dump sediment.
4) сбрасывать осадочные отложения.
During the military conflict, munitions were dumped into the sea.
В период военного конфликта боеприпасы сбрасывались в море.
Approximately 80% of BOF dusts and sludges go to the dump.
Приблизительно 80% кислородно-конвертерной пыли и шламов сбрасываются в отвалы.
3. Most of the toxic wastes of Karachi are dumped at sea.
3. Бóльшая часть токсичных отходов Карачи сбрасывается в море.
It is difficult to assess the current extent of dumping at sea by States.
Трудно оценить нынешний объем отходов, сбрасываемых государствами в море.
Domestic waste is also dumped in certain areas without being treated.
В ряде районов они также сбрасывают неочищенные бытовые отходы.
These settlements dump their wastewater, especially industrial waste, into Palestinian lands.
Эти поселения сбрасывают сточные воды, прежде всего промышленные, на палестинские земли.
Romania stated that only dredged materials had been dumped.
Румыния отметила, что сбрасывался только грунт, поднятый в ходе дноуглубительных работ.
They dump onto Palestinian agricultural land industrial waste without treating it.
На палестинские сельскохозяйственные земли они сбрасывают промышленные отходы, не подвергая их никакой очистке.
Materials dumped offshore or near to shore were carried around the world by oceanic currents.
Сбрасываемые у берегов материалы разносятся по всему миру океаническими течениями.
Why are they dumping it into the stream?
Почему они сбрасывают его в ручей?
I need to know where they dump the bodies.
Мне нужно знать, где они сбрасывают трупы.
They dump human waste, bathe and drink, all in one river.
Они сбрасывают экскременты, купаются и пьют из одной реки.
Every time they dump the stock, they pick up, Move to another location.
Каждый раз, как они сбрасывают запас, они снимаются и переезжают на новое место.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test