Übersetzung für "there are reports" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Each row contains the serial number of the report, the report type, classification, recipients of the report, and the UTC timestamp the report was saved.
Каждая строка содержит серийный номер отчета, тип отчета, категорию доступа, получателей отчета и универсальное время, когда отчет был сохранен.
Investment and cash management reports for peacekeeping missions (250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
:: Отчеты об инвестициях и распоряжении наличностью для миссий по поддержанию мира (250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячный отчетов и 2 полугодовых отчета)
The environmental report is referred to in the annual report;
На экологический отчет дается ссылка в годовом отчете.
Investment and cash management reports for peacekeeping mission (approximately 250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
:: Отчеты об инвестициях и распоряжении наличностью для миссий по поддержанию мира (приблизительно 250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячных отчетов и 2 полугодовых отчета)
:: Develop reports based on report design document
Разработать отчеты на основе документа о структуре отчетов
They have been categorized in various groups, reference table reports, interface related reports, daily processing reports, monthly processing reports and financial statements, and are under development.
Они были разбиты по различным группам: отчеты со справочными таблицами, отчеты по интерфейсам, ежедневные рабочие отчеты, ежемесячные рабочие отчеты и финансовые ведомости.
Child labour, mass executions, there are reports of cannibalism.
Детский труд, массовые казни, есть отчеты о случаях каннибализма.
We're still trying to get a clear picture of this, but there are reports that a DOD sniffer plane has picked up traces of smallpox over Central Panama.
Мы все еще пытаемся получить четкую картину, но есть отчет о том, что самолет Минобороны, обнаружил следы оспы над Центральной Панамой.
I went back to my office and wrote my report.
После чего я вернулся к себе и уселся за отчет.
And you certainly must've understood my reports from our agents."
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов…
I've judged once and for all: is it for me to understand your considerations and demand reports from you?
Я раз навсегда рассудила: где мне понимать твои соображения и требовать у тебя отчетов?
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
The great brass doors swung open and he took out my report to read.
Полковник открыл большие латунные двери, достал мой отчет и углубился в чтение.
I never looked at the original data; I only read those reports, like a dope.
В экспериментальные данные я попросту не заглядывал, а только читал, как полный дурак, отчеты экспериментаторов.
That’s what I did while you were reading my report, just to demonstrate the danger.
Пока вы читали мой отчет, я этим и занимался — просто для того, чтобы показать вам, в чем состоит опасность.
The reports were issued, as follows: 14,458 patrols reports; 228 fortnightly reports; 215 monthly reports
Были представлены следующие сообщения: 14 458 сообщений о патрулировании; 228 двухнедельных сообщений; 215 ежемесячных сообщений
2000: 50 reports; 2001: 52 reports; 2002: 46 reports; and 2003: 79 reports.
в 2000 году -- 50 сообщений; в 2001 году -- 52 сообщения; в 2002 году -- 46 сообщений и в 2003 году -- 79 сообщений.
Pick report (feature report)
Выбираемое сообщение (характеристи-ческое сообщение)
No reports on the illegal flow of arms (2004/05: 3 reports; 2005/06: 2 reports; 2006/07: no reports)
Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год: 3 сообщения; 2005/06 год: 2 сообщения; 2006/07 год: сообщения отсутствуют)
1.1.2 No reports on the illegal flow of arms (2004/05: three reports; 2005/06: two reports; 2006/07: no reports)
1.1.2 Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год -- 3 сообщения; 2005/06 год -- 2 сообщения; 2006/07 год -- сообщений не поступало)
Reporting regime (information or duty to report)
Необходимость ответного сообщения (в порядке информации или с обязательным ответным сообщением)
Meanwhile, there are reports of fighting between
Между тем, есть сообщения о боях между
There are reports that Francis has another woman.
Есть сообщения, что Фрэнсис есть еще одна женщина.
There are reports the first lady is being treated for...
Есть сообщение, что Первая леди лечится от...
Civilians have been evacuated, and there are reports of casualties in many areas.
Идёт эвакуация населения, есть сообщения о жертвах.
I'm following up. There are reports agents fired the first shots.
Я только обнаружила, есть сообщения, что агенты сделали первый выстрел.
There are reports, all of them unconfirmed, that a man in a business suit fled the scene.
Есть сообщения, все они не подтверждены. что мужчина в деловом костюме убегал с места преступления.
And yet every day, there are reports of disturbances in Hong Kong or blue-skinned killers in Wyoming.
И все же каждый день, есть сообщения нарушений в Гонконге или синекожий убийц в штате Вайоминг.
There are reports that there is no evidence of a direct link between Baghdad and some of these terrorist organizations.
Источники, постоянно нас обманывавшие, не заслуживают нашего доверия, и если мы оказываем им доверие, то снова и снова будем обмануты. Есть сообщения, что нет доказательств прямой связи между Багдадом и некоторыми из этих террористических организаций.
"There've always been such reports.
– Такие сообщения время от времени поступают.
He must know I've private reports of traitors.
Наверняка он знает, что я получил частные сообщения о предательстве.
And pray, Lizzy, what said Lady Catherine about this report?
Кстати, Лиззи, что сказала леди Кэтрин по поводу этого сообщения?
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Instead of bringing on the intense Mentat concentration, the reports only increased Hawat's agitation.
Но вместо сосредоточения, возникающего у ментатов во время работы, эти сообщения лишь усилили беспокойство Хавата.
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test