Übersetzung für "take part in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I look forward to taking part in the Forum.
Надеюсь принять участие в Форуме.
Ministers are encouraged to take part. Officers
В нем рекомендуется принять участие министрам.
- To invite NGOs to take part in the process.
- предложить неправительственным организациям принять участие в этом процессе.
Delegates were invited to take part in this event.
Делегациям было предложено принять участие в этом мероприятии.
His delegation stood ready to take part in such work.
Его делегация готова принять участие в такой работе.
Several countries expressed an interest in taking part.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
Take part in World Anti-Racism Week.
Принять участие во Всемирной неделе против расизма
WP.1 agreed to take part in this initiative.
WP.1 согласилась принять участие в этой инициативе.
Inviting us to take part in an exhibition.
Приглашает нас принять участие в выставке.
- He's taking part in the ceremony.
Керрас попросил его принять участие в церемонии очищения.
Why do you want to take part in this experiment?
Почему Вы решили принять участие в эксперименте?
I encourage everyone to take part in the celebration.
Я приглашаю всех вас принять участие в празднестве.
I think we should take part in Solbach's hearing.
Думаю, мы должны принять участие в слушаниях Зольбаха.
You were crazy to take part in this circus.
Ты так хотела принять участие в этом цирке.
Do you mind if I take part in the conversation?
Разрешите мне вновь принять участие в вашей беседе?
I'd like you to take part in the operation.
Я бы хотел, чтобы вы приняли участие в этом.
And then Luffy really makes a point of taking part in it.
Кроме того, Луффи очень хочет принять участие в этом.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
So small a matter as the appointment of a parish priest occasioned almost always a violent contest, not only in one parish, but in all the neighbouring parishes, who seldom failed to take part in the quarrel.
Столь маловажное дело, как назначение приходского священника, вызывало почти всегда ожесточенную борьбу не только в одном приходе, но и во всех соседних приходах, которые редко упускали случай принять участие в кампании.
Prohibition to take part in political activities;
- запрещение участвовать в политической деятельности;
Japan was also asked to take part in the meetings.
Японию также просили участвовать в его работе.
- Why did you take part in a riot?
- Зачем ты участвовал в митинге?
Americans can't take part in these games!
Американцы не должны участвовать в этих Играх!
But he didn't take part in the revolt!
Но он не участвовал в бунте!
“So, you want me to say I’m not going to take part in the Defence group?” he muttered finally.
— Так ты хочешь, чтобы я сказал, что не буду участвовать в кружке по защите? — пробормотал он наконец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test