Übersetzung für "strike at" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Terrorism strikes at the very foundation of humanism and cannot be justified under any circumstances.
Терроризм наносит удары по самым основам гуманизма и не может быть оправдан никакими обстоятельствами.
In a globalized world, it has become easier for the perpetrators of heinous acts of terror to strike at will.
В глобализованном мире исполнителям гнусных террористических актов стало легче наносить удары.
Two of the attackers were arrested after striking B.K., seriously injuring him.
Двое из нападавших, которые избили Б.К. и нанесли ему тяжкие телесные повреждения, были задержаны.
A KFOR soldier fired a single shot in self-defence, striking an attacking demonstrator in the leg.
В порядке самообороны один военнослужащий СДК произвел один выстрел, ранив в ногу нападавшего на него демонстранта.
In a troubling development, attackers have shifted from remote areas and are striking within city limits, often in the residential neighbourhoods of United Nations staff members.
Особую тревогу вызывает тот факт, что нападающие переместились из отдаленных районов и теперь действуют в пределах городов, а зачастую и в районах проживания сотрудников Организации Объединенных Наций.
Suicide bombers have murdered dozens of Israeli young people, choosing to strike at places where young people are known to congregate: discos, bus stops, fast food restaurants, shopping malls.
Террористы-смертники десятками убивают молодых израильтян, предпочитая нападать на места, где, как известно, собирается молодежь: дискотеки, автобусные остановки, рестораны быстрого питания, торговые комплексы.
Faced with an enemy committing a double war crime -- firing on civilians while hiding behind civilians -- Israel sought to conduct surgical strikes against the rocket-launchers themselves.
Борясь с врагом, совершающим двойное военное преступление -- он нападает на гражданское население и прячется за спины гражданского населения, -- Израиль решил проводить хирургические атаки непосредственно против тех, кто запускает ракеты.
It is our impression that the initiative for the physical clash started with the security forces violently attacking the demonstrators, which they did first with batons, kicks and striking people with their shields, tear-gas and attacks by two sniffer dogs.
У нас создалось впечатление, что именно силы безопасности начали физические столкновения; их сотрудники яростно нападали на демонстрантов: сначала они избивали их дубинками, ногами и щитами, а затем применили слезоточивый газ и натравили двух ищеек.
19. Faced with impending joint MONUSCO-FARDC operations in early 2012, ADF have conducted repeated pre-emptive strikes against FARDC positions and even targeted MONUSCO. On 18 January, ADF attacked FARDC at Mukoko and pillaged uniforms and weapons after driving out the army unit deployed there. On 30 January, ADF ambushed a FARDC patrol east of Eringeti.
19. В свете приближающихся совместных операций МООНСДРК-ВСДРК в начале 2012 года АДС нанес несколько упредительных ударов по позициям ВСДРК и даже нападал на МООНСДРК. 18 января боевики АДС напали на позицию ВСДРК в Мукоко и, вытеснив базировавшееся там армейское подразделение, захватили оставленное обмундирование и оружие. 30 января боевики АДС напали из засады на патруль ВСДРК к востоку от Эрингети.
More specifically, in prisons accommodating a majority of terrorist offenders, the leaders of terrorist organizations ruling the wards exhorted their followers to refuse the educational activities provided by the prison administration; prevent work in the workshops and vocational training facilities; obstruct regular and medical checks, counts and controls, and visits by family, relatives and lawyers; reject prison rules; stir up riots; vandalize buildings and equipment; hold hunger strikes or "death fasts" and, on occasion, even physically assault, take hostage or issue death threats against prison officers.
Помимо этого, в тюрьмах, где содержалось большинство преступников, занимавшихся террористической деятельностью, главари террористических организаций, захватившие лидерство в камерах, принуждали своих сторонников отказываться от участия в просветительско-воспитательных мероприятиях, организуемых тюремной администрацией; мешали работе в мастерских и группах профессиональной подготовки; препятствовали регулярным и медицинским осмотрам, перекличкам и проверкам, а также свиданиям заключенных с членами семей, родственниками и адвокатами; отказывались выполнять внутренний распорядок; подстрекали заключенных к мятежу; организовывали акты вандализма, приводя в негодность помещения и оборудование; организовывали голодные забастовки или "голодовки смерти" и временами даже нападали на сотрудников пенитенциарных учреждений, брали их в заложники или угрожали им смертью.
They'll strike at any kind of movement.
Они нападают на все, что движется.
He was never gonna strike at the event.
Он не собирался нападать во время выступления.
He strikes at night and there have been no witnesses.
Он нападает ночью, и свидетелей нет.
They'll strike at anything that moves, except each other.
Они нападают на все, что движется. Кроме друг друга.
You create a diversion, then you strike at several points at once.
Вы делаете диверсию, затем нападаете в нескольких местах одновременно.
There. "The way to avoid what is strong ls to strike at what ls weak."
Вот. "Чтобы уклониться от сильного соперника, нападай на слабого."
Based on previous kills, we know that he strikes at night and will not retreat until we find him.
Принимая во внимание предыдущие убийства, мы знаем, что он нападает по ночам, и мы не остановится, пока мы не найдем его.
He knew how to take advantage of every cover, to crawl on his belly like a snake, and like a snake to leap and strike.
Он умел везде найти себе укрытие, умел ползти на животе, как змея, и, как змея, внезапно нападать и разить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test