Übersetzung für "standard-setters" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
28. This was discussed from the point of view of standard setters for accounting principles and securities reporting.
28. Этот вопрос был обсужден с точки зрения разработчиков стандартов, регулирующих принципы бухгалтерского учета и отчетность по ценным бумагам.
With the inflation in data requirements, standard-setters should focus on key items of greatest interest to users.
В связи с увеличением потребностей в данных разработчики стандартов должны сосредоточить основное внимание на ключевых вопросах, представляющих наибольший интерес для пользователей;
Developing countries needed to participate effectively in these processes in order to avoid being standard-takers rather than standard-setters.
Следует обеспечить эффективное участие развивающихся стран в этих процессах, с тем чтобы они были в числе разработчиков стандартов, а не просто их пользователей.
In addition, the fact that developing countries often are "standard-takers" rather than "standard-setters" puts them at a competitive disadvantage.
Кроме того, тот факт, что развивающиеся страны во многих случаях являются пользователями, а не разработчиками стандартов, ставит их в неблагоприятное положение с точки зрения конкуренции.
First, it enables today's policymakers, lawmakers, standard-setters and practitioners to benefit from the energetic and innovative approach that young people are able to contribute.
Во-первых, это позволяет сегодняшним политикам, законодателям, разработчиками стандартов и практическим работникам воспользоваться энергичным и новаторским подходом, который могут привнести молодые люди.
Prior consultation between standard setters in importing countries and exporters in developing countries at the international and regional levels, particularly in the early stages of development of national standards;
* предварительные консультации между разработчиками стандартов в странах-импортерах и экспортерами в развивающихся странах на международном и региональном уровнях, в частности на ранних этапах разработки национальных стандартов;
Most of these problems are related to the fact that developing countries are standard takers, instead of standard setters, even with regard to products for which they account for a large share of the world supply.
Большая часть указанных проблем связана с тем, что развивающиеся страны выступают пользователями, а не разработчиками стандартов даже в случае товаров, по которым они обеспечивают значительную долю мирового предложения.
The Financial Stability Board, in consultation with the standard setters, will recommend the additional degree of loss absorbency and the instruments by which it can be met by end-2011.
Совет по финансовой стабильности в консультации с разработчиками стандартов подготовит к концу 2011 года рекомендации в отношении повышения способности таких учреждений покрывать убытки и инструментов, с помощью которых это может быть достигнуто.
Standard setters, regulators, academics and practitioners from approximately 30 developing countries and countries with transitional economies participated in the 1995 and 1996 annual sessions.
В 1995 и 1996 годах на ежегодных сессиях Группы собирались разработчики стандартов, представители регулирующих органов и научных кругов и практические работники из приблизительно 30 развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
There is also a clear relationship between technological capacity and the ability to set standards, which accounts for the fact that the majority of the developing countries usually are standard-takers rather than standard-setters.
Кроме того, существует очевидная взаимосвязь между технологическим потенциалом и способностью устанавливать стандарты, которая объясняет тот факт, что большинство развивающихся стран, как правило, являются пользователями, а не разработчиками стандартов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test