Übersetzung für "разработчики стандартов" auf englisch
Разработчики стандартов
  • standard developers
  • standard setters
Übersetzungsbeispiele
standard developers
авторские права разработчиков стандартов в отношении их оригинальной авторской работы, тем не менее, должны быть защищены.
Copyright protection must still be afforded to standards developers for their original works of authorship.
Значительная часть признанных на международном уровне стандартов была разработана на национальном уровне, причем основными разработчиками стандартов являются страны ЕС и США.
Many of the internationally recognized standards emerged from the national level, with EU countries and USA standing as the main contributors to standards development.
Так, в рамках Центра ООН по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) ЕЭК ООН выполняет роль согласующей организации и разработчика стандартов на глобальном уровне; инструменты упрощения процедур торговли и электронных деловых операций предоставляются на безвозмездной основе всем заинтересованным сторонам.
For instance, through its UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), UNECE fulfils the role of consensus builder and standards developer at a global level; the trade facilitation and e-business instruments are available free of charge to all interested parties.
standard setters
28. Этот вопрос был обсужден с точки зрения разработчиков стандартов, регулирующих принципы бухгалтерского учета и отчетность по ценным бумагам.
28. This was discussed from the point of view of standard setters for accounting principles and securities reporting.
В связи с увеличением потребностей в данных разработчики стандартов должны сосредоточить основное внимание на ключевых вопросах, представляющих наибольший интерес для пользователей;
With the inflation in data requirements, standard-setters should focus on key items of greatest interest to users.
Следует обеспечить эффективное участие развивающихся стран в этих процессах, с тем чтобы они были в числе разработчиков стандартов, а не просто их пользователей.
Developing countries needed to participate effectively in these processes in order to avoid being standard-takers rather than standard-setters.
Кроме того, тот факт, что развивающиеся страны во многих случаях являются пользователями, а не разработчиками стандартов, ставит их в неблагоприятное положение с точки зрения конкуренции.
In addition, the fact that developing countries often are "standard-takers" rather than "standard-setters" puts them at a competitive disadvantage.
Во-первых, это позволяет сегодняшним политикам, законодателям, разработчиками стандартов и практическим работникам воспользоваться энергичным и новаторским подходом, который могут привнести молодые люди.
First, it enables today's policymakers, lawmakers, standard-setters and practitioners to benefit from the energetic and innovative approach that young people are able to contribute.
* предварительные консультации между разработчиками стандартов в странах-импортерах и экспортерами в развивающихся странах на международном и региональном уровнях, в частности на ранних этапах разработки национальных стандартов;
Prior consultation between standard setters in importing countries and exporters in developing countries at the international and regional levels, particularly in the early stages of development of national standards;
Большая часть указанных проблем связана с тем, что развивающиеся страны выступают пользователями, а не разработчиками стандартов даже в случае товаров, по которым они обеспечивают значительную долю мирового предложения.
Most of these problems are related to the fact that developing countries are standard takers, instead of standard setters, even with regard to products for which they account for a large share of the world supply.
Совет по финансовой стабильности в консультации с разработчиками стандартов подготовит к концу 2011 года рекомендации в отношении повышения способности таких учреждений покрывать убытки и инструментов, с помощью которых это может быть достигнуто.
The Financial Stability Board, in consultation with the standard setters, will recommend the additional degree of loss absorbency and the instruments by which it can be met by end-2011.
В 1995 и 1996 годах на ежегодных сессиях Группы собирались разработчики стандартов, представители регулирующих органов и научных кругов и практические работники из приблизительно 30 развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Standard setters, regulators, academics and practitioners from approximately 30 developing countries and countries with transitional economies participated in the 1995 and 1996 annual sessions.
Кроме того, существует очевидная взаимосвязь между технологическим потенциалом и способностью устанавливать стандарты, которая объясняет тот факт, что большинство развивающихся стран, как правило, являются пользователями, а не разработчиками стандартов.
There is also a clear relationship between technological capacity and the ability to set standards, which accounts for the fact that the majority of the developing countries usually are standard-takers rather than standard-setters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test