Übersetzung für "stages in life" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Citizens enjoyed all types of services at all stages of life.
Граждане пользуются всем спектром услуг на всех этапах своей жизни.
· Development of primary health care services for women in all stages of life;
* развитие системы услуг по оказанию женщинам первичной медико-санитарной помощи на всех этапах их жизни;
It affects individuals everywhere in the world and can happen to anyone at any stage of life.
Она поражает отдельных лиц везде во всем мире и может произойти с любым на любом этапе его жизни.
Women's health should thus be considered at all stages of life, not just in terms of reproduction.
Поэтому к здоровью женщин следует внимательно относиться на всех этапах их жизни, а не только в контексте воспроизводства.
(a) Ensure that women at all stages of life have access to employment and income equal to that of men;
a) обеспечивать, чтобы женщины на всех этапах своей жизни имели равный с мужчинами доступ к занятости и доходам;
(a) Ensure that women at all stages of life have access to employment, social protection systems and income equal to that of men;
a) обеспечивать, чтобы женщины на всех этапах своей жизни имели равный с мужчинами доступ к занятости, системам социальной защиты и доходам;
In the third line of paragraph 3, a full stop should be inserted after the phrase "all stages of life" and the rest of the paragraph should be deleted.
В третьей строке пункта 3 после слов "все этапы их жизни" была поставлена точка, а оставшаяся часть пункта опущена.
5. Evaluate and reassess government policies to ensure that the inherent dignity of human beings is recognized and protected throughout all stages of life;
5. проанализировать и пересмотреть государственную политику в целях обеспечения признания и защиты присущего человеку достоинства на всех этапах его жизни;
The concept of reproductive health had been expanded to encompass not only the provision of maternity care but also services for all women during all stages of life.
Концепция репродуктивного здоровья была расширена и охватывает теперь не только предоставление материнского ухода, но и предоставление услуг всем женщинам на всех этапах из жизни.
704. The Women's Health Programme carries out activities conducive to women's overall physical, mental and social development at all stages of life.
704. В рамках программы "Здоровье женщины" принимаются меры, которые способствуют комплексному физическому, психическому и социальному развитию женщины на всех этапах ее жизни.
(Personal development in and enjoyment of all stages of life -- Costa Rica)
(Развитие личности и осуществление ее прав на всех этапах жизни -- Коста-Рика)
Respect for the girl child's right to education starts at the earliest stages of life.
Уважение права девочек на образование должно обеспечиваться с самого раннего этапа жизни.
Respect for women's and girls' right to education starts at the earliest stages of life.
Соблюдение права женщин и девочек на получение образования начинается на самых ранних этапах жизни.
Indeed, every family meets with successes and shortcomings at different stages in life.
В самом деле, всякая семья на разных этапах жизни собирается для того, чтобы поделиться своими как успехами, так и неудачами.
Regard for women's empowerment and equality needs to begin at the earliest stages of life.
Необходимо уделять внимание равенству и расширению прав и возможностей женщин с самых ранних этапов жизни.
For this to be secured, individuals have to keep on learning not solely in their earlier stages of life, but throughout it.
Чтобы обеспечить достижение желаемой цели, люди должны продолжать обучение не только на ранних этапах жизни, но и на всем ее протяжении.
The stage of life during which individuals reach sexual maturity has come to be known as adolescence.
Этап жизни, на котором индивидуумы достигают половой зрелости, принято называть подростковым возрастом.
(h) Take account of the needs of older persons and respect the right to live in dignity at all stages of life;
h) учет потребностей пожилых людей и уважение их права на достойное существование на всех этапах жизни;
Discrimination against women begins at the earliest stages of life and must therefore be addressed from then onwards.
Дискриминация в отношении женщин начинается с самых ранних этапов жизни, и поэтому бороться с ней необходимо с этого времени и дальше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test