Übersetzung für "slumber" auf russisch
Slumber
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Who dares disturb our slumber?
Кто посмел потревожить наш сон?
Slumber party, nudie times, drinky-drinky.
Сонная вечеринка, обнаженка, выпивка
What about our slumber party?
А как же наша сонная вечеринка?
You stole my peace and slumber.
Вы украли мой покой и сон.
The battle rages in his head, vanquishing slumber.
Его голова занята сражениями, прогоняя сон.
Let's start... by toasting to Dorothy's eternal slumber.
Начнем... с тоста за вечный сон Дороти.
♪ Smallville: "Slumber" ♪ Season 3 Episode 04
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 4 - Сон
Close your eyes and return to your slumber.
Закрой глаза и вернись в свой сон.
Give yourself now to a deep, dreamless slumber.
А теперь погрузись в глубокий сон без сновидений.
My slumber this time will be a Iong one...
Мой сон на этот раз немного затянется...
Its fires were now dimmed, and it stood in smouldering slumber, as threatening and dangerous as a sleeping beast.
Ее недра не дышали огнем, она дремотно тлела, грозная и страшная, как сонное чудище.
Wherever Harry went inside the tiny cottage or its garden, he could hear the constant ebb and flow of the sea, like the breathing of some great, slumbering creature.
И в доме, и в саду постоянно был слышен шум моря, точно сонное дыхание какого-то огромного существа.
The general interrupted his innocent slumbers, at six o'clock, in order to go and wake his beloved son, and warn him of the dreadful danger of companionship with Ferdishenko. Dear me!
Это значит, что его превосходительство нарочно прерывали свой сон невинности, в шестом часу, чтоб идти разбудить любимого сына и сообщить о чрезвычайной опасности соседства с господином Фердыщенком!
While part of the Trust Territory of the Pacific Islands, Palau did not slumber.
Несмотря на то, что Палау являлась частью подопечной территории в районе тихоокеанских островов, она не дремала.
There was Fawkes slumbering happily on his perch, and there behind the desk was Dumbledore, who looked very similar to the Dumbledore standing beside Harry, though both hands were whole and undamaged and his face was, perhaps, a little less lined.
Здесь блаженно дремал на своем насесте Фоукс и сидел за столом Дамблдор, очень похожий на того, что стоял рядом с ним, только обе руки его были целыми, неповрежденными, а лицо чуть менее морщинистым.
Substantiv
For quiet slumber.
Для спокойной дремоты.
What thoughts occupy his slumber?
Какие мысли посещают его дремоту?
I must preserve your slumber.
Я должен сохранить вашу дремоту.
On opening the eyes, slumber says.
Что открывает твои глаза, и прогоняет дремоту?
I sunk into an uneasy slumber, interspersed curiously with erotic dreams.
Я погрузился в тревожную дремоту, с вкраплениями необычайно эротических снов.
Yet one animal spends the whole winter slumbering within the snow on these avalanche-prone slopes.
Однако одно животное проводит всю зиму в дремоте под снегом на этих лавиноопасных склонах.
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber.
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс€ от дремоты длинной в п€ть миллионов лет.
For Mata Nui's brother, the Makuta, was jealous of these honours and betrayed him, casting a spell over Mata Nui, who fell into a deep slumber.
Для брата Матаа Нуй, Макатаа, был ревнуя к этим почестям и преданный его, околдовывая Мата Нуй, кто упал в глубокую дремоту.
* The world's in slumber
Пока мир будет спать.
Kishore, deep in slumber, open your eyes
Кишор, открой глаза, хватит спать
and you slumber Kimi wa nemuru yami no shikyuu {\cH00FF00}Like an unborn child in the womb of darkness
Спать тебе во чреве тьмы.
Hey, why don't we stay up all night and make it like a slumber party?
А давай не будем спать всю ночь, устроим ночную вечеринку?
I am owed hope's, and without it, I will slumber again within the year.
Мне нужна Хоуп, и без нее, я снова буду спать в течение года.
And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
I am the line. While the good citizens of New Providence slumber, I keep the night.
В то время, как все люди Нью-Провиденс ложатся спать, я ночь для них оберегаю.
the disney "purity ring" venture will most likely now prove a marketing bust as mickey returns to valhalla to slumber and feed.
Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком. А Микки возращается в Валгаллу. Чтобы спать и есть.
He and Zillah will be down there pretending it's an impenetrable riddle, but it's all too clear what's keeping Thomas from his slumbers.
Они с Зилой там притворяются, что это непостижимая загадка, но совершенно понятно, что не даёт Томасу спать.
I don't know how you can just lie there, slumbering away, knowing that tomorrow we're helping a psychopath with a heist with a piece of equipment that does not work.
Я не знаю как ты можешь просто лежать и спать, зная, что утром мы будем помогать психопату с оборудованием которое не работает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test