Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Figures showing hectometres must be clearly distinguishable from those showing whole kilometres.
Цифры, показывающие гектометры, должны быть четко отличимы от цифр, показывающих целые километры.
This show is everything that's wrong with america today.
Это шоу показывает все, что есть сегодня неправльного в Америке.
All that shows is his callous disregard for the law.
Это лишний раз показывает, что на закон ему плевать.
Michael: ALL YOU'RE SHOWING IS A TWINK BEATING HIS MEAT.
Всё, что ты показываешь – это как парнишка теребит свою штуку.
Now that the show is on every night, everything has to be organized...
Теперь, когда шоу показывают каждую ночь, все требует организации.
Using your analogy, what this model shows is the music, so to speak, just slowing.
Эта модель показывает, что музыка, так сказать, затихает.
In a nutshell, what this shows... is the Aqua Verde at Berth 4.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
I don't know Sonia but they say her show is good with girls from the capital.
Почему же? Вообще-то, я там не бываю, но говорят, там показывают красивое шоу.
Yeah, but if Dumbledore was alive, why wouldn’t he show himself?
— Если Дамблдор жив, почему он не показывается?
Anyway, maybe it only shows dead people.
Кстати, может, это зеркало показывает только тех, кто уже умер?
All these scars show is zat my husband is brave! And I shall do zat!
А все эти шгамы показывают только, как отважен мой муж!
“Now, if there’s no countercurse, why am I showing you?
Возникает вопрос — если все равно нет противодействующего заклятия, то зачем я вам это показываю?
She had to look at Ron to see what he was showing them.
Гермионе пришлось перевести взгляд на Рона, чтобы разглядеть, что он показывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test