Übersetzung für "settlement of debts" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
1. Appeals to international creditors as well as to international financial institutions to continue adopting every necessary measure to cut down the debt of OIC Member States, in particular through staggered settlement of debts, deferred amortization, reduced and favourable interest rates or swapping debts for financing various development projects.
1. обращается с призывом к международным кредиторам, а также к международным финансовым учреждениям продолжать принимать все необходимые меры для уменьшения задолженности государств -- членов ОИК, в частности путем установления поэтапного графика погашения задолженности, отсрочки погашения, установления низких и льготных процентных ставок или учета расходов на финансирование различных проектов в области развития в счет погашения долгов;
(c) An operating reserve of $35,958,863 was established as of 30 June 2007 under the "Monitoring, verification and inspection" account to meet the estimated liquidation costs pertaining to UNMOVIC, including the settlement of debts owed to the Government of Germany and archiving and staff-related costs.
В рамках счета "Наблюдение, контроль и инспекции" был создан оперативный резерв в размере 35 958 863 долл. США по состоянию на 30 июня 2007 года с целью покрытия предварительно оцененных ликвидационных затрат, относящихся к ЮНМОВИК, включая урегулирование долгов, причитающихся правительству Германии, а также затрат на архивную деятельность и персонал.
An operating reserve of $36 million was established as at 30 June 2007 under the "Monitoring, verification and inspection" account to meet the estimated liquidation costs pertaining to UNMOVIC, including the settlement of debts owed to the Government of Germany and archiving and staff-related costs.
В соответствии с этим решением был создан оперативный резерв в размере 36 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 2007 года в рамках счета "Наблюдение, контроль и инспекции" с целью покрытия сметных ликвидационных затрат, относящихся к ЮНМОВИК, включая урегулирование долгов, причитающихся правительству Германии, а также затрат на архивную деятельность и персонал.
(d) An operating reserve of $35,958,863 was established as of 30 June 2007 under the "Monitoring, verification and inspection" account to meet the estimated liquidation costs pertaining to UNMOVIC, including the settlement of debts owed to the Government of Germany, for archiving of documentation and archiving and staff-related costs.
d) С 30 июня 2007 года в рамках счета <<Наблюдение, контроль и инспекции>> был создан оперативный резерв в размере 35 958 863 долл. США для покрытия предварительно оцененных ликвидационных затрат, относящихся к ЮНМОВИК, включая урегулирование долгов, причитающихся правительству Германии, за архивное хранение документации, а также для покрытия затрат на архивную деятельность и персонал.
(c) An operating reserve of $35,958,863 was established as of 30 June 2007 under the "Monitoring, verification and inspection" account to meet the estimated liquidation costs pertaining to UNMOVIC, including the settlement of debts owed to the Government of Germany for archiving of documentation, and archiving and staff-related costs.
с) С 30 июня 2007 года в рамках счета <<Наблюдение, контроль и инспекции>> был сформирован оперативный резерв в размере 35 958 863 долл. США для покрытия предварительно оцененных ликвидационных затрат, относящихся к ЮНМОВИК, включая урегулирование долгов, причитающихся правительству Германии за архивное хранение документации, а также для покрытия затрат на архивную деятельность и персонал.
Subsequent to the agreement concluded in November 2004 between Iraq and a group of Paris Club creditors regarding the restructuring of debts owed to those countries dating from the Saddam era, Iraq produced an extremely precise programme for the identification of all commercial creditors from that period and put forward proposals for the settlement of debts to those creditors on terms comparable to those agreed with the Paris Club with regard to current net value.
После того как в ноябре 2004 года между Ираком и группой кредиторов, принадлежащих к Парижскому клубу, было заключено соглашение о реструктуризации задолженности перед этими странами, возникшей при Саддаме, Ирак составил крайне детальную программу выявления всех коммерческих кредиторов того периода и выдвинул предложения по урегулированию долгов этим кредиторам на условиях, сопоставимых с согласованными с Парижским клубом условиями в отношении текущей чистой стоимости.
8. Reaffirms the urgent need for effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries and appeals to international creditors as well as to international financial institutions to continue adopting necessary measures to cut down the debt of OIC Member States, in particular through staggered settlement of debts, deferred amortization, reduced and favourable interest rates or swapping debts for financing various development projects.
8. вновь подтверждает настоятельную необходимость принятия эффективных, справедливых, ориентированных на развитие и долгосрочных решений проблем погашения и обслуживания внешнего долга развивающихся стран и обращается к международным кредиторам, а также к международным финансовым институтам с тем, чтобы они продолжали принимать необходимые меры для сокращения долга государств - членов ОИК, в частности путем постепенного урегулирования долгов, отсроченного погашения, сокращения и установления благоприятных процентных ставок или конверсии задолженности для финансирования различных проектов развития;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test