Übersetzung für "second alternative" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Commission decided in favour of the second alternative.
Комиссия высказалась в пользу второй альтернативы.
But soon this second alternative proved unrealistic.
Однако вскоре эта вторая альтернатива показала свою недееспособность.
This second alternative of total implementation will be done after 1998.
Реализация этой второй альтернативы полного внедрения СНС намечена на период после 1998 года.
130. The second alternative is based upon the possibility of conducting prayers simultaneously, but in separate halls.
130. В основе второй альтернативы лежит возможность проведения богослужений в одно время, но в разных залах.
68. Of the three options, the Special Rapporteur would like to recommend the second alternative for consideration and approval.
68. Из этих трех вариантов Специальный докладчик хотел бы рекомендовать для рассмотрения и утверждения вторую альтернативу.
15. Alternative II. The second alternative would be an amended form of the second option presented to the Security Council on 14 April.
15. Альтернатива II. Вторая альтернатива представляет собой видоизмененный второй вариант, изложенный Совету Безопасности 14 апреля.
The second alternative offered by the Special Rapporteur, combined with aspects of the fifth alternative – decriminalizing State responsibility – offered a realistic solution.
Вторая альтернатива, предложенная Специальным докладчиком, в сочетании с аспектами пятой альтернативы - декриминализации ответственности государств - представляет собой реальное решение.
The injured State's offer would thus have to be restricted to more effective means than negotiation under the second alternative or conciliation under the third alternative.
В этом случае предложение потерпевшего государства ограничивалось бы более эффективными средствами, чем переговоры в рамках второй альтернативы или примирение в рамках третьей альтернативы.
The second alternative represented pure consensualism, as it emphasized the sine qua non character of the reservation and precluded the entry into force of the treaty for the author of the reservation.
Вторая альтернатива представляет собой чистый консенсуализм, поскольку она подчеркивает обязательный характер оговорки и исключает вступление договора в силу для автора такой оговорки.
The second alternative involves more stringent assessment but may present difficulties in relation to human rights legislation in certain jurisdictions, as may publication of the register.
Вторая альтернатива связана с более жесткой оценкой, но она может вызывать трудности с точки зрения законодательства по правам человека в некоторых системах правосудия, так же, как и публикация регистра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test