Übersetzung für "run counter to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
May run counter to polluter-pays principle Social instruments
Могут идти вразрез с принципом "загрязнитель платит"
The effects of banning such groups would run counter to the object and purpose of the Convention.
Последствия запрета таких групп будут идти вразрез с целями и задачами Конвенции.
Biofuel production policies could run counter to local food security needs.
Стратегии в области производства биотоплива могут идти вразрез с местными потребностями в области продовольственной безопасности.
Expressing concern that, according to the Working Group, the practice of a number of States can run counter to the Declaration,
отмечая с обеспокоенностью, что, согласно Рабочей группе, практика отдельных государств может идти вразрез с положениями Декларации,
Any amendments to the text should not run counter to the purposes and principles of the treaty and should be agreed to by the parties concerned.
Любые поправки к тексту не должны идти вразрез с целями и принципами договора и должны быть согласованы соответствующими сторонами.
It was pointed out that attempting to follow another approach would run counter to national law involving public policy considerations.
Было отмечено, что попытка руководствоваться иным подходом будет идти вразрез с национальными нормами, затрагивающими соображения публичного порядка.
Any amendments to the text should not run counter to the purposes and principles of the treaty and should be agreed on by all the parties involved.
Всякие поправки к тексту не должны идти вразрез с целями и принципами договора и должны снискать себе согласие всех соответствующих сторон.
Such an approach, in our assessment, would run counter to the decisions of our leaders and to the wishes of the broad majority of the United Nations membership.
Такой подход, по нашему мнению, будет идти вразрез с решениями наших лидеров и пожеланиями подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций.
Moreover, when changes to baseline data were in the interests of accuracy, not permitting those changes might run counter to the interests of the Protocol.
Более того, если изменения базовых данных вносятся в интересах большей точности, введение запрета на такие изменения может идти вразрез с интересами Протокола.
These provisions run counter to the relevant international standards.
Эти положения противоречат действующим международным стандартам.
They also run counter to the principle of trade liberalization.
Кроме того, они противоречат принципу либерализации торговли.
In addition, they run counter to the very essence of multilateralism.
Кроме того, они противоречат самой сути многостороннего подхода.
Those views run counter to United Nations principles.
Высказанные мнения противоречат принципам Организации Объединенных Наций.
These measures run counter to the equitable bases of the world trading system.
Эти меры противоречат принципу равноправия в мировой торговой системе.
They are opposed by all countries and run counter to the principle of trade liberalization.
Все страны выступают против них, и они противоречат принципу либерализации торговли.
Their activities run counter to national security or public policy
его действия противоречат интересам обеспечения национальной безопасности или охраны общественного правопорядка
The Conference rejects any unilateral measures that run counter to this stand.
Конференция отвергает любые односторонние меры, которые противоречат этой позиции;
Rogue actions are not tolerated within the ranks, especially when they run counter to our objectives.
Мошеннические действия не терпимы среди нас, особенно когда они противоречат нашим целям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test