Übersetzung für "rises sharply" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
19. Unemployment for non-Nordic citizens continues to rise sharply.
19. Уровень безработицы среди лиц, не являющихся гражданами скандинавских стран, продолжает резко возрастать.
The net benefits rise sharply for the age groups over 65 years, because of the increasing healthcare and old age benefits after the retirement age.
Чистые выплаты резко возрастают в случае возрастных групп старше 65 лет вследствие роста расходов на здравоохранение и пособий по старости после достижения пенсионного возраста.
The medical use of radiation was also rising sharply and access to data of the kind only the Scientific Committee could provide was essential for risk assessment purposes.
Использование радиационного облучения в медицинских целях также резко возрастает, и доступ к таким данным, которые может предоставить только Научный комитет, является необходимым для оценки рисков.
Age-specific fertility rates in rural areas rise sharply from age 15-19 to the peak at age 20-24, and then gradually decline.
Повозрастные коэффициенты фертильности в сельской местности резко возрастают после 15 - 19 лет и достигают своего пика в возрасте 20 - 24 лет, а затем постепенно снижаются.
While ethnic diversity in a State is not positively correlated with risk of conflict, risks rise sharply when sociopolitical divisions in society fall along ethnic or religious lines.
Хотя этническое разнообразие в государстве не обязательно связано с риском возникновения конфликта, этот риск резко возрастает, когда социально-политические разногласия в обществе основаны на этнических или религиозных признаках.
That is a major cause of concern for the country, as the number of cases of infection among injecting drug users has been rising sharply since 2000, when only 2 per cent of new infections were among injecting drug users.
Этот факт является для нашей страны главным предметом озабоченности, так как число ВИЧ-инфицированных среди наркоманов, применяющих внутривенные инъекции, стало резко возрастать начиная с 2000 года, когда только 2 процента новых случаев инфицирования приходилось на долю наркоманов, применяющих внутривенные инъекции.
Thirty years of resisting terrorism has taught us that the risk of a terrorist victory rises sharply when, in order to fight terror, democracy betrays its fundamental nature, when Governments curtail civil liberties, put judicial guaranties at risk or carry out pre-emptive military operations.
Тридцать лет борьбы с терроризмом научили нас, что опасность того, что терроризм одержит верх, резко возрастает, когда в интересах борьбы с террором демократия отказывается от своих фундаментальных принципов, когда правительства урезают гражданские свободы, ставят под угрозу правовые гарантии или осуществляют превентивные военные операции.
10. It should be noted that, from the age of three, the proportion of accidents as a major cause of child deaths rises sharply (45.1 per cent for two- to three-year-olds, 50.6 per cent for four- to five-year-olds, and 52.0 per cent for five- to nine- and 10- to 14-year-olds).
10. Обращает внимание тот факт, что с трехлетнего возраста резко возрастает удельный вес несчастных случаев, как основной причины гибели детей (2-3 года - 45,1 процента, 4-5 лет - 50,6 процента, 5-9 лет и 10-14 лет - 52,0 процента).
With food prices across the world rising sharply over the past two years, young girls and boys living in developing countries have faced growing vulnerability to food and nutrition insecurity, with potential negative long-term consequences for the enjoyment of human rights and related survival, growth and development.
Поскольку в течение прошедших двух лет цены на продовольствие во всем мире резко возрастают, девочки и мальчики, живущие в развивающихся странах, сталкиваются с ростом уязвимости по отношению к отсутствию продовольственной безопасности и безопасности в области питания, что имеет потенциальные негативные долгосрочные последствия для осуществления прав человека и связанного с ними выживания, роста и развития.
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test