Übersetzung für "rejecting them" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
As for the Sudan's allegations that Uganda was supporting the rebel movement in the Sudan, he categorically rejected them.
Что касается утверждений Судана о том, что Уганда поддерживает повстанческое движение в Судане, то премьер-министр категорически отверг их.
Morocco had accepted the criteria, whereas the Frente POLISARIO had rejected them on the ground that they were incompatible with the relevant provisions of the plan.
Марокко согласилось с этими критериями, в то время как Фронт ПОЛИСАРИО отверг их на том основании, что они идут вразрез с соответствующими положениями плана.
None of these proposals was acceptable and President Kabila rejected them, although some African countries felt it necessary to support them.
Ни одно из этих предложений не было приемлемым, и президент Кабила отверг их, хотя некоторые африканские страны посчитали возможным дать свои моральные гарантии.
Israel violates the resolutions of international law, rejecting them without any reaction from the Security Council or any organs of the United Nations to put an end to it.
Израиль нарушает резолюции международного сообщества, отвергая их в отсутствие какой-либо реакции со стороны Совета Безопасности или органов Организации Объединенных Наций, которые должны положить этому конец.
President Izetbegovic rejected them because too many areas of importance to the Muslim-majority Republic would be left unresolved and they were unwilling to have Serb or Croat forces remaining in the disputed territories, which they consider should be a part of their Republic.
Президент Изетбегович отверг их на том основании, что вопрос о слишком многих районах, имеющих важное значение для Республики с преимущественно мусульманским населением, останется нерешенным, и мусульмане не хотят, чтобы сербские или хорватские силы оставались на спорных территориях, которые, как они считают, должны входить в состав их республики.
Rather, it simply rejected them in general terms as unfounded.
Напротив, оно просто в общих выражениях отклонило их как необоснованные.
The motions were reviewed by the Bureau, which found the requests without merit and rejected them.
Эти ходатайства были рассмотрены коллегией, которая пришла к выводу о том, что эти просьбы являются безосновательными и отклонила их.
At this stage, the Minister may uphold the NSGB's recommendations, reject them or return the matter for further consideration.
На этом этапе министр может поддержать рекомендации НОСБ, отклонить их или вернуть вопрос на дополнительное рассмотрение.
The Court joined several of these applications and rejected them as inadmissible ratione materiae, by reference to Pellegrin v. France.
Суд объединил рассмотрение этих жалоб и отклонил их в качестве неприемлемых ratione materiae6, сославшись на дело Пеллегрен против Франции7.
- Claims from commercial creditors that participated in previous settlement offers but rejected them because they were not convinced by the cash payment proposition.
- претензии коммерческих кредиторов, которые участвовали в рассмотрении предыдущих предложений об урегулировании долга, но отклонили их, поскольку их не устроило предложение о наличном платеже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test