Übersetzungsbeispiele
Just imagine, real live mermaids.
Представь, настоящие живые русалки!
“Gallopin’ Gorgons, that reminds me,” said Hagrid, clapping a hand to his forehead with enough force to knock over a cart horse, and from yet another pocket inside his overcoat he pulled an owl—a real, live, rather ruffled looking owl—a long quill, and a roll of parchment.
— Клянусь Горгоной, ты мне напомнил кое о чем, — произнес Хагрид, хлопнув себя по лбу так сильно, что этим ударом вполне мог бы сбить с ног лошадь. А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову — настоящую, живую и немного взъерошенную, — а также длинное перо и свиток пергамента.
The Convention is making a real difference both in mentality and on the ground in real lives.
Конвенция производит реальные перемены как в менталитете, так и на месте - в реальной жизни.
Policies that are not built on real people's real lives become inhumane.
Политика, которая не основана на реалиях реальной жизни людей, становится бесчеловечной.
She insisted that it was only by listening to their concerns that we could ensure that our action was grounded in the real lives of real people.
Она подчеркнула, что нам удастся обеспечить близость нашей деятельности к реальной жизни реальных людей лишь в том случае, если мы будем прислушиваться к тому, что их волнует.
But what the United Nations does, or fails to do, has an effect on the real lives of countless people around the world.
Но то, что делает или не делает Организация Объединенных Наций, имеет последствия для реальной жизни огромного числа людей во всем мире.
Basing policies on real lives is a value, and it is the value that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development is based on.
Формирование стратегий на основе реальных жизненных потребностей является одной из ценностей, и именно на этой ценности зиждется Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Early education must be designed in such a way that it does not support the status quo, reinforce prejudices and stereotypes or ignore the real lives of children.
Дошкольное образование должно быть построено таким образом, чтобы оно не поддерживало статус-кво, не закрепляло предрассудки и стереотипы и не игнорировало реальную жизнь детей.
Real lives are at stake.
Реальные жизни находятся под угрозой.
We never talked about our real lives.
Мы никогда не обсуждали нашу реальную жизнь.
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
We devised roles in the mystery around our real lives.
Мы построили свои роли, опираясь на нашу реальную жизнь.
The real ones want fictional lives, the fictional ones want real lives.
Живым хочется вымышленной жизни, а вымышленные хотят в реальную жизнь.
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
No, you're just a bunch of losers while the rest of us, including your girlfriend, have real lives.
Ага, вы кучка лузеров, тогда как все остальные, включая твою девушку, живут реальной жизнью.
A real live nephew of my Uncle Sam
Реальный живой племянник моего Сэм Дяди
I'm going to talk to some real, live women.
Я буду общаться с какой-нибудь реальной, живой женщиной.
Guys, look, there's a real, live unicorn looking in the window at us right now.
Ребята, гляньте, реальный живой единорог за окном смотрит на нас!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test