Übersetzung für "on occasion" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Uh, yes, I have, on occasion, dabbled in the scientific arts.
Э-э, да, я, по случаю, пробовал себя в научном искусстве.
On occasion, Mr. Stark enjoys adding a theatrical element to his romantic endeavors.
По случаю, Мистер Старк пользуется, чтобы добавить элемент театральности в его романтических начинаниях.
We worked side by side in the lab, on occasion, we'd raise a pint ... or six...
Мы бок о бок работали в лаборатории, по случаю пропускали по стаканчику ... или шести...
Thank God she's not a musician, although, I must say, playing the piccolo does on occasion have its advantages.
Слава Богу, она не музыкант, хотя, надо сказать, играть пикколо делает по случаю есть свои преимущества.
“Yes, a woman, just some chance occasion...no, it's not that.”
— Да, женщина, так, нечаянный один случай… нет, я не про то.
Only ten thousand is a wonderful thing on occasion.
А только десять тысяч — прекрасная штука, при случае.
He has not time, however, to do this upon every occasion.
Однако у него не хватило бы времени действовать так во всех случаях.
They must even upon most occasions be somewhat more;
Она даже в большинстве случаев должна несколько превышать этот уровень;
Drawbacks were given upon two different occasions.
Возврат пошлин практиковался в двух различных случаях.
This, no doubt, may be partly the case upon some occasions;
Это, без сомнения, может отчасти иметь место в некоторых случаях, но только отчасти.
I'll tell you, it's a sort of gold mine on occasion, sir!
Да ведь это, я вам скажу, при случае своего рода рудник-с!
Adverb
Adverb
Yes, she indicates she may, on occasion, respond to me sexually...
Да, она утверждает, что может при случае сексуально отреагировать на меня...
Can't a loving son just want to visit his mother on occasion?
Разве любящий сын не может просто зайти к матери при случае?
For these are the bears, that on occasion, do, for survival, kill and eat humans.
Таковы уж медведи, они при случае в целях выживания убивают и съедают людей.
Only ten thousand is a wonderful thing on occasion.
А только десять тысяч — прекрасная штука, при случае.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test