Übersetzung für "not accidentally" auf russisch
Not accidentally
Übersetzungsbeispiele
... accidental disconnection.
...случайного разъединения.
This phenomenon is not accidental.
Данное явление отнюдь не случайно.
Other accidental poisoning
От других случайных отравлений
Risk of accidental activation
Риск случайной активации
Her death was not accidental.
Её смерть была не случайной.
Longevity too, like all things, is not accidental.
Долгая жизнь, как и всё остальное - не случайность.
Lisa didn't O.D., at least not accidentally.
У Лизы был не передоз... По крайней мере, не случайно.
Was it possible that his death might have been not accidental?
Возможно ли, что его смерть была не случайной?
No but could've been, well, not accidental but... - a consequence?
Нет, но могла бы, это ведь было не случайность, а... следствие?
Any similarities between this and an- early Lotus Elise are not accidental.
Сходства между этим спорткаром и ранним Lotus Elise не случайны.
A small gust of wind that scarcely corrugated the surface was enough to disturb its accidental course with its accidental burden.
Малейший ветерок, едва рябивший воду, отклонял этот случайный груз от его случайного направления.
And as for Lebezyatnikov, he turned up quite accidentally.” Sonya was silent.
А Лебезятников, тот уже совсем случайно подвернулся. Соня молчала.
My own accidental cut across the knuckles was a flea-bite.
Случайный порез у меня на пальце оказался пустяком.
The revenue which has arisen from it was unforeseen, and may be considered as accidental.
Доход, какой получился от него, не был предусмотрен и может считаться случайным.
He will come.” “But my Lord, he might be killed accidentally by someone other than yourself—”
Он придет. — Но, повелитель, его может случайно убить кто-нибудь другой…
So he—er—accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast.
Вот он и… хм… как бы случайно… проговорился сегодня за завтраком, что я — оборотень.
After a bit I accidentally shifted it into PARK and it started.
В конце концов, я случайно перевел какой-то переключатель в положение «ПАРКОВКА», и двигатель заработал.
The idea of this was to isolate the sugar from the ants, so they wouldn’t find it accidentally.
Идея состояла в том, чтобы изолировать сахар от муравьев, не дать им возможности найти его случайно.
Though their beneficial effects, however, have been in this respect accidental, they have not upon that account been less real.
Однако, хотя их благотворные последствия были в этом отношении случайными, они не становятся от этого менее действительными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test