Übersetzung für "no known" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If total numbers are not known, give an estimate or put `Not known'.
Если общее количество неизвестно, привести примерные данные или сделать пометку <<Неизвестно>>.
Repeated: not known.
Многократная: неизвестно.
The reason for this is not known.
Причины этого неизвестны.
Their present situation is not known.
Что с ними сейчас - неизвестно.
Ash content: not known
- зольность: неизвестна;
It has no known effects on human physiology.
Неизвестно, как он влияет на человеческую физиологию.
I have a disease... For which there is no known cure
- У меня болезнь... лекарство от которой неизвестно.
No friends, no known associates, he served 18 months for burglary.
Никаких друзей, связи неизвестны, отсидел 18 месяцев за ограбление.
No known mother to speak of, which makes these three a Christmas miracle.
Жаль, что неизвестна мамаша этих трех рождественских подарков.
Unfortunately, in this class, we stick to the facts. And there's no known case-study of that nature.
К несчастью, мы изучаем здесь только факты, и нам неизвестны случаи подобного типа.
Specimen A is a patient with no known toxic exposure, adult male, 32 years old, approximately 175 pounds.
Образец А - от пациента с неизвестным токсическим воздействием, взрослый мужчина, 32-ух лет, вес примерно 80 килограммов.
For the past few decades molecular biologists have been examining and mapping which has 35000 genes consisting of over 3 bln chemical bases. It turns out 97% of our DNA is "junk DNA" with no known use or function Failing any other explanation for this shocking revelation scientists are now considering a notion that our genetic code was written by who wrote 2 versions of our genetic code:
В последние десятилетия молекулярные биологи изучали и описывали состоящих из более 3 млрд пар химических оснований с неизвестным предназначением и функциями ученые что наш генетический код был написан который написал 2 версии нашего генетического кода:
In the countries first discovered by the Spaniards, no gold or silver mines are at present known which are supposed to be worth the working.
В странах, впервые открытых испанцами, в настоящее время неизвестны золотые или серебряные рудники, которые считались бы стоящими разработки.
‘Don’t be absurd!’ said Gandalf. ‘I am not warning you against leaving an address at the post-office! But you are leaving the Shire — and that should not be known, until you are far away.
– Без глупостей! – насупился Гэндальф. – Я не к тому говорю, чтоб ты пропал неизвестно куда. Но Хоббитанию ты покидаешь – и надо, чтобы об этом никто не знал.
The frequency of treasure-trove, or of treasure found of which no owner was known, sufficiently demonstrates the frequency in those times both of hoarding and of concealing the board.
Частое нахождение кладов и скрытых сокровищ, владельцы которых неизвестны, достаточно свидетельствует о распространенности в то время обыкновения как копить деньги, так и прятать свои сокровища.
This was Hogwarts as Riddle had known it, meaning that this unknown wizard was Headmaster, not Dumbledore, and he, Harry, was little more than a phantom, completely invisible to the people of fifty years ago.
Это был Хогвартс, каким его знал Реддл, и, значит, директором был этот неизвестный волшебник, а сам Гарри — не более чем фантом, невидимый для людей, живших пятьдесят лет назад.
‘But, Lord Faramir,’ said Frodo bowing, ‘you have not yet declared your will concerning the said Frodo, and until that is made known, he cannot shape his plans for himself or his companions.
– Однако же, государь, – сказал Фродо, поклонившись, – ты сам еще не объявил свое решение касательно поименованного Фродо, и, пока оно неизвестно, оный хоббит не может ни строить планы, ни распоряжаться судьбою спутников.
‘We long have feared that under Caradhras a terror slept. But had I known that the Dwarves had stirred up this evil in Moria again, I would have forbidden you to pass the northern borders, you and all that went with you. And if it were possible, one would say that at the last Gandalf fell from wisdom into folly, going needlessly into the net of Moria.’ ‘He would be rash indeed that said that thing,’ said Galadriel gravely. ‘Needless were none of the deeds of Gandalf in life. Those that followed him knew not his mind and cannot report his full purpose. But however it may be with the guide, the followers are blameless.
– Мы издавна знали, что в недрах Карадраса таится страшный Багровый Враг, – посмотрев на Гимли, сказал Селербэрн. – Так, значит, гномы опять его растревожили? Жаль, что я допустил тебя в Лориэн… тебя и всех, кто с тобою пришел. А Гэндальфа следовало бы назвать безумцем – ибо спуститься в Морию мог только безумец! – но он был Мудрым… и не мне судить, обуяло ли его напоследок безумие. – Гэндальф Серый, – вмешалась Галадриэль, – никогда не совершал безумных поступков, а тем, кого он вел через Морию, были неизвестны все его замыслы И уж во всяком случае, за поступки Гэндальфа можно винить лишь Гэндальфа!
This technique applies a known force by hanging known weights at a known distance along a lever arm.
Данный метод предусматривает применение известной силы посредством подвешивания груза известного веса на известном расстоянии на плече рычага.
As it is well known:
Как хорошо известно:
They are well known.
Они хорошо известны.
But the thing is, there's no known antidote.
Но дело в том, что нет известных противоядий.
Now, Virgil has many aliases, no known connection.
На данный момент у Вёрджила много псевдонимов, нет известных связей.
There are some questions to which no-one knows the answer and if you think the question I ask has no known, authoritative answer, play your Nobody Knows joker and you will get extra points.
У нас будут вопросы, на которые ответа не знает никто, и если вы считаете, что я задал вопрос, на который нет известного авторитетного ответа, поднимите табличку "Никто не знает", и получите дополнительные очки.
are sufficiently known.
достаточно хорошо известны.
that will be known to me very shortly;
об этом мне будет известно в самый непродолжительный срок;
it is widely known that we are friendly.
наши дружеские отношения хорошо известны.
Known member of the Order of the Phoenix.
Член известного Ордена Феникса.
It is exported, it is well known, in great quantities.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
he is known to be susceptible.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
Even Hagrid had never known what was in the Chamber of Secrets.
Хагриду тоже ничего о нем не известно.
But what is known—you're right on that score."
Но в отношении того, что все-таки известно, ты попал прямо в точку.
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test