Übersetzung für "mass poverty" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Persistent mass poverty in the LDCs was not the result of insufficient trade liberalization, but the consequence of underdevelopment.
Хроническая массовая бедность в НРС это не результат недостаточной либерализации торговли, а следствие слаборазвитости.
Political instability, corruption, hunger, illicit drug trafficking and a litany of other evils trace their roots to mass poverty.
Политическая нестабильность, коррупция, голод, незаконная торговля наркотиками и литания других бед уходят корнями в массовую бедность.
46. Mr. Najib (Iraq) said that AIDS, mass poverty, and child mortality were all problems calling for collective action by the international community.
46. Г-н Наджиб (Ирак) говорит, что эпидемия СПИДа, массовая бедность и детская смертность - это проблемы, требующие коллективных действий со стороны международного сообщества.
These scourges of mankind - mass poverty, external debt, environmental damage, illicit drugs, abuses against women, the mistreatment of migrant workers - would be more effectively addressed if Governments, societies and the international community were to place people at the centre of development and international cooperation.
Эти проблемы человечества - массовая бедность, внешняя задолженность, ухудшение состояния окружающей среды, незаконный оборот наркотиков, злоупотребления в отношении женщин, плохое обращение с рабочими-эмигрантами - можно было бы более эффективно решить, если бы правительства, общества и все международное сообщество исходили бы из того, что именно народ находится в центре развития и международного сотрудничества.
The main problem to which the Committee rightly draws attention remains the inconsistency between the rights of women as proclaimed and the actual situation of discrimination against women in society as a consequence of the persistence of certain stereotypes regarding the social roles of women and men, and also of errors in the conduct of the liberal reforms which gave rise to a catastrophic stratification of society in terms of income levels and to mass poverty which made it practically impossible, especially for women, to exercise the majority of their constitutional rights.
Главной проблемой, к которой справедливо привлекает внимание Комитет ООН, остается несоответствие между провозглашенными правами женщин и их фактическим дискриминационным положением в обществе, что является следствием сохранения определенных стереотипов относительно социальной роли женщин и мужчин, а также ошибок в проведении либеральных реформ, породивших катастрофическое расслоение общества по уровню доходов и массовую бедность, делающую практически невозможным, особенно для женщин, реализацию большинства конституционных прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test