Übersetzungsbeispiele
This has been associated with low yields, especially in tropical agriculture, and the falling productivity of land.
Это сопровождалось низкими урожаями, особенно в сельском хозяйстве тропических стран, и снижением плодородия земель.
Then, in 2010, a severe disease that affected opium poppy fields in the major growing provinces resulted in a low yield.
Затем, в 2010 году, из-за серьезной болезни, поразившей посевы опийного мака в основных провинциях возделывания опийного мака, был получен низкий урожай.
Wheat and barley seed, essential for early cropping, is often of poor quality and low yielding, and needs replacing with improved varieties.
Семена пшеницы и ячменя, которые абсолютно необходимы для получения раннего урожая, часто имеют плохое качество, дают низкий урожай, поэтому их надо заменить семенами более высокого качества.
(f) Sub-Saharan Africa: Increasing agricultural productivity remains a priority, given the extremely low yields and widespread hunger, poverty and malnutrition.
Ввиду исключительно низких урожаев и широкой распространенности таких явлений, как голод, нищета и недоедание, приоритетной задачей остается повышение производительности труда в сельском хозяйстве.
The rapporteurs took note of the information provided by the Ministry of Agriculture that Russia had the biggest growing area for potatoes in the world, but that there were concerns with a relatively low yield (if compared internationally) and high losses.
61. Докладчики приняли к сведению представленную министерством сельского хозяйства информацию о том, что Россия располагает крупнейшими площадями для выращивания картофеля в мире, однако существует озабоченность в связи с относительно низкими урожаями (при международном сопоставлении) и высоким уровнем потерь.
45. Underlying food insecurity has been caused by low yields of staple crops, lack of cash income to purchase food during periods of shortfall, post-harvest losses, inadequate storage facilities and inaccessible markets owing to poor roads and inadequate supply.
45. Неблагоприятная ситуация в сфере продовольственной безопасности была вызвана низкими урожаями основных сельскохозяйственных культур; отсутствием наличных средств для закупки продовольствия в периоды его нехватки; потерями урожая в период после его уборки; неадекватностью хранилищ; отсутствием доступа на рынки изза плохих дорог; и неадекватностью поставок.
The 2008 annual report of the Resident Coordinator indicated that Lesotho remains highly food insecure, and that during 2007 and 2008, the country suffered devastating consequences of a drought, with the combination of low yields and high food and commodity prices keeping many households vulnerable.
В ежегодном докладе Координатора-резидента 2008 года указывалось, что Лесото по-прежнему характеризуется высокой степенью отсутствия продовольственной безопасности и что в 2007 и 2008 годах страна испытала катастрофические последствия засухи, сочетающейся с низкими урожаями и высокими ценами на продовольствие и товары, что создавало постоянную угрозу для многих домашних хозяйств.
Raw sugar Raw sugar production, as the main agricultural export and traditionally one of the main sources of foreign exchange, reached a record low of 1.2 million tons in 2007, owing to several factors, including adverse weather conditions that resulted in low yields and hampered work in the fields and reductions in the area planted and the production capacity of processing plants.
В 2007 году производство сахара-сырца, который является основной категорией сельскохозяйственного экспорта и традиционно главным источником валютных поступлений, было как никогда на низком уровне -- 1,2 млн. метрических тонн, что объясняется несколькими факторами, как то: неблагоприятные погодные условия, вызвавшие низкий урожай и затруднявшие проведение работ в поле, а также сокращение посевных площадей и снижение производственного потенциала сахароперерабатывающих предприятий.
8. The production of raw sugar, the main agricultural export and traditionally one of the main sources of foreign exchange, reached a record low of 1.2 million metric tons in 2007 owing to several factors, including adverse weather conditions which resulted in low yields and hampered field work, and reductions in the area planted and in the production capacity of processing plants.
8. В 2007 году производство сахара-сырца, который является основной категорией сельскохозяйственного экспорта и традиционно главным источником валютных поступлений, составил как никогда низкий показатель в 1,2 миллиона метрических тонн, что объясняется несколькими факторами, как то: неблагоприятные погодные условия, вызвавшие низкий урожай и затруднявшие проведение работ в поле, а также сокращение посевных площадей и снижение производственного потенциала сахароперерабатывающих предприятий.
The majority of the recent price hikes in agrifood and non-agrifood commodities may be explained by market fundamentals: rising demand for commodities in emerging economies (especially China and India); adverse weather patterns due to greater climatic variability (increased incidence of floods and droughts); low yields and declining productivity growth rates in some regions; low inventories or stock levels; and increasing scarcity of arable farmland and water.
Скачки цен на агропродовольственные и неагропродовольственные товары, которые наблюдались в последнее время, в большинстве случаев можно объяснить действием основополагающих рыночных сил: растущим спросом на сырьевые товары в странах с формирующейся экономикой (особенно в Китае и Индии); неблагоприятными погодными условиями вследствие повышенной изменчивости климата (более частым нашествием наводнений и засух); низкими урожаями и снижением темпов роста производительности в некоторых регионах; низким уровнем товарных или резервных запасов; и растущим дефицитом пахотных сельскохозяйственных земель и водных ресурсов.
I, er... wanted to stay traditional, you know, low yield, high quality. Lucy agreed with me.
Я... хотел придерживаться традиций, знаете, низкие урожаи, высокое качество.
Low yields act as a disincentive for capital investment.
Низкая урожайность выступает в роли фактора, препятствующего поступлению инвестиций.
- There are concerns with a comparatively low yield and high losses;
- существует беспокойство в связи со сравнительно низкой урожайностью и высокими потерями;
Low-technology, low-yield agriculture has carried agricultural expansion into marginal land.
Развитие экстенсивного земледелия, характеризующегося низкой урожайностью, привело к распространению сельскохозяйственного производства на маргинальные земли.
The ECO Regional Programme for Food Security addressed low yield of crops, postharvest losses, inefficient use of water, and salinity.
Борьба с низкой урожайностью, послеуборочными поте-рями, неэффективным использованием водных ресурсов и засоленностью почвы ведется в рамках Региональной программы ОЭС для обеспечения про-довольственной безопасности.
Since small-holder farmers cannot reap any scale benefits, usually they have to bear a high-cost price due to low yield and efficiency.
Поскольку мелкие фермеры не в состоянии экономить на масштабах производства, в цене их продукции в силу низкой урожайности и эффективности высока доля издержек производства.
On the other hand, the stagnant international demand maintained sugar prices depressed; this, together with low yields of sugar cane plantations pushed the Government to close 46 per cent of the sugar cane mills in 2002.
Кроме того, поскольку спрос на сахар на мировом рынке попрежнему не увеличивался, цены на него оставались заниженными; это положение усугублялось низкой урожайностью на плантациях сахарного тростника, в результате чего правительство оказалось вынужденным закрыть в 2002 году 46 процентов сахарных заводов.
In addition, the stagnant international demand for sugar, another important source of foreign exchange, kept prices at a depressed level, which, added to the low yields of sugar cane plantations, brought pressure to bear upon the Government to close 46 per cent of the sugar cane mills.
Кроме этого, поскольку спрос на сахар, являющийся еще одним важным источником иностранной валюты, попрежнему не увеличивался, цены на него оставались заниженными, и это положение еще более усугубила низкая урожайность на плантациях сахарного тростника, в результате чего правительство оказалось вынужденным закрыть 46 процентов сахарных заводов.
2. Much of the recent price hikes in agrifood and non-agrifood commodities may be explained by market fundamentals: (a) rising demand for commodities in emerging economies (especially China and India); (b) adverse weather patterns due to greater climatic variability (increased incidence of floods and droughts); (c) low yields and declining productivity growth rates in some regions; (d) low stock levels; and (e) increasing scarcity of arable farmland and water.
2. Нынешний рост цен на агропродовольственное и неагропродовольственное сырье во многом объясняется фундаментальными рыночными факторами, и в частности a) ростом спроса в странах с формирующейся рыночной экономикой (особенно в Китае и Индии); b) изменением климата и связанными с этим погодными катаклизмами (участившимися наводнениями и засухами); c) низкой урожайностью и снижением темпов роста продуктивности сельского хозяйства в некоторых регионах; d) низким уровнем запасов; e) растущим дефицитом пахотных земель и водных ресурсов.
For example, in the agricultural sector, major obstacles include a lack of organized marketing, low yields in small-scale agriculture, a shortage of improved seed varieties, ineffective management of water resources, low soil fertility, inadequate pest control methods, the high cost of fertilizers, ineffective access to markets, lack of access to credit and input, the absence of irrigation needed to expand production, limited R&D capacities, outdated farming practices/equipment, inadequate packaging and grades/standards, limited land available for agriculture and land tenure insecurity, investments in increasing capacity and storage.
Например, в сельскохозяйственном секторе основные препятствия включают в себя отсутствие организованного сбыта, низкую урожайность на малых сельскохозяйственных предприятиях, нехватку более современных сортов семян, неэффективное использование водных ресурсов, низкое плодородие почв, неадекватные методы борьбы с сельскохозяйственными вредителями, высокую стоимость удобрений, неэффективный доступ на рынки, отсутствие доступа к кредитам и ресурсам для сельскохозяйственного производства, отсутствие ирригационных систем, необходимых для расширения производства, ограниченный потенциал в сфере НИОКР, устаревшие сельскохозяйственные методы/оборудование, неадекватные методы упаковки и качество/стандарты, ограниченность земельных участков для сельского хозяйства и отсутствие гарантий прав на землю, ограниченные инвестиции в наращивание потенциала и расширение складского хозяйства.
Measures in this regard include accelerating the construction of supporting facilities for large-scale water conservation irrigation areas; maintaining and promoting quality field engineering; upgrading aging electromechanical equipment; improving irrigation and drainage systems; continuing to expand demonstration of water-saving irrigation and develop pilot projects in major grain-production areas, dry-land water-conservation agriculture and demonstration projects on dry-land farming in arid areas; conducting small-scale hydraulic engineering focused on field irrigation and drainage projects, small-scale irrigation areas and watershed projects in non-irrigated areas for combating drought; strengthening the control and restoration of medium- and low-yield fields subject to salinization and alkalinization in major grain-production areas; and accelerating the construction of water collection and utilization engineering in hill, mountain and other arid areas.
Меры в этой области включают ускорение строительства вспомогательных объектов для крупных районов водосберегающей ирригации; поддержание и повышение качества полевых инженерных сооружений; модернизация устаревшего электротехнического оборудования; улучшение ирригационных и дренажных систем; дальнейшее расширение демонстраций водосберегающих технологий ирригации и разработка соответствующих экспериментальных проектов в крупных зернопроизводящих районах, проектов водосберегающего земледелия в засушливых районах и демонстрационных проектов богарного земледелия в засушливых районах; строительство маломасштабных гидротехнических сооружений в рамках ирригационных и дренажных проектов, создание небольших ирригационных зон и осуществление проектов водораздела на неорошаемых землях для борьбы с засухой; усиление контроля и восстановления сельхозугодий со средней и низкой урожайностью, подверженных засолению и ощелачиванию, в крупных зернопроизводящих районах; а также ускорение строительства инженерно-технических сооружений по сбору и использованию воды в холмистых, гористых и других засушливых районах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test