Übersetzung für "legacy of colonialism" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Such uneven development, not only in terms of land but also in terms of infrastructure, was a legacy of colonialism.
Подобное неравномерное развитие - не только в отношении земли, но и инфраструктуры - является наследием колониализма.
However, the legacies of colonialism and the challenges of nation-building have created difficulties for new States.
Однако наследие колониализма и проблемы национального строительства создают трудности на пути новых государств.
He said that today's poverty is the lasting legacy of colonialism, and a most important cause of terrorism.
По утверждению оратора, бедность в наши дни является неизжитым наследием колониализма и главной причиной терроризма.
46. Eighty per cent of United Nations peacekeeping resources were devoted to areas with a legacy of colonialism.
46. 80 процентов ресурсов, выделяемых Организацией Объединенных Наций на мероприятия по поддержанию мира, направляются в районы, в которых сохраняется наследие колониализма.
The difficulties encountered in that connection were perhaps understandable as being a legacy of colonialism, but that did not exempt Nigeria from fulfilling its obligations.
Сложности, существующие в этой связи, возможно, понятны будучи наследием колониализма, однако они не освобождают Нигерию от необходимости выполнения своих обязательств.
49. The legacy of colonialism is probably most acute in the area of expropriation of indigenous lands, territories and resources for national economic and development interests.
49. Наследие колониализма проявляется в наиболее острой форме в области экспроприации земель, территорий и ресурсов коренных народов в интересах экономики и развития.
In Africa, ethnicity problems were very much connected with the legacy of colonialism - one vitally important issue that seemed to have been overlooked.
В Афррике проблемы этнической принадлежности в значительной степени связаны с наследием колониализма, что представляется тем основополагающим моментом, который явно оставлен без внимания.
Indeed, many States, especially those whose boundaries reflect a legacy of colonialism, are constituted without regard to the religious or ethnic backgrounds of their inhabitants.
Действительно, многие государства, особенно те из них, границы которых отражают наследие колониализма, создавались без учета религиозной или этнической принадлежности их населения.
63. The legacy of colonialism is probably most acute in the area of expropriation of indigenous lands, territories and resources for national economic and development interests.
63. Наследие колониализма проявляется в наиболее острой форме в области экспроприации земель, территорий и ресурсов коренных народов в интересах национальной экономики и развития.
65. The legacy of colonialism is probably most acute in the area of expropriation of indigenous lands, territories and resources for national economic and development interests.
65. Наследие колониализма проявляется в наиболее острой форме в области экспроприации земель, территорий и ресурсов коренных народов в интересах национальной экономики и развития.
The brutal legacy of colonialism asserting itself once again in Chile.
Зверское наследие колониализма проявилось опять в Чили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test