Übersetzung für "land-based" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Police units should be re-established in areas of lawlessness and a land-based coastguard support function should be developed.
Предлагается вновь создать полицейские подразделения в зонах бесправия и сформировать береговую охрану сухопутной части.
Management deals with coral reefs and associated ecosystems; shoreline changes; land-based sources of pollution; and marine sources of pollution.
В рамках компонента управления рассматриваются такие вопросы, как коралловые рифы и связанные с ними экосистемы; изменения береговой линии; расположенные на суше источники загрязнения; и морские источники загрязнения.
Land-based activities in harbours and ground-level activities in airports other than in aircraft, are included either in other groups or elsewhere in items of this group.
Береговые работы в портах и наземные работы в аэропортах, а не на борту летящих воздушных судов, включаются либо в другие разделы, либо в другие подразделы этого раздела.
Information exchange between naval forces and the land-based coast-guard function could be systematized under international supervision, thereby optimizing the use of available maritime capacity.
Систематизация под международным контролем обмена информацией между военно-морскими силами и наземной службой береговой охраны позволила бы оптимизировать использование имеющегося морского потенциала.
Meetings of Advisory Groups on Integrated Coastal Zone Management and Land-based Sources under the Black Sea Commission (Istanbul, Turkey), 3 - 5 Oct. 2007
Совещания консультативных групп по комплексному управлению береговыми зонами и наземным источникам в рамках Комиссии по Черному морю (Стамбул, Турция), 3 - 5 октября 2007 года
The assessment component covers fragile ecosystems such as coral reefs, mangroves and sea-grass beds, shoreline changes, land-based sources of pollution and social and economic issues.
Компонент оценки охватывает неустойчивые экосистемы, такие как коралловые рифы, мангровые леса и поля морской руппии, изменения береговой линии, источники загрязнения, расположенные на суше, и социальные и экономические вопросы.
It is generally accepted that some 80 per cent of all marine pollution originates from land-based activities, either near the shore or from far inland.
6. Общепризнанным является тот факт, что около 80 процентов загрязнения всей морской среды обусловлено осуществляемой на суше деятельностью либо вдоль береговой линии, либо на удаленной вглубь территории.
134. UNEP has been directly involved with capacity-building through the project "Addressing land-based activities in the Western Indian Ocean", co-financed by GEF and Norway.
134. ЮНЕП имеет непосредственное отношение к наращиванию потенциала посредством проекта, направленного на организацию береговой деятельности в западной части Индийского океана, который финансируется совместно ГЭФ и Норвегией.
Despite limited resources in terms of speedboats, land-based vehicles and radio communication equipment, the "Somaliland" coastguard has shared and exchanged information with the international naval forces off the coast of Somalia.
Несмотря на ограниченность ресурсов, таких как скоростные катера, сухопутные автотранспортные средства и аппаратура радиосвязи, служба береговой охраны <<Сомалиленда>> делилась и обменивалась информацией с международными военно-морскими силами у побережья Сомали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test