Übersetzung für "land and house" auf russisch
Land and house
Übersetzungsbeispiele
He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami.
Он также заявил, что его земля и дом были смыты цунами.
For example, ESCAP notes that non-Thai staff members are not allowed to buy land or houses.
72. Так, ЭСКАТО отмечает, что сотрудники-нетаиландцы не имеют права покупать землю или дома.
All parties to the conflict are responsible for continuous forced taxation and misappropriation of land and houses.
Все стороны, участвующие в конфликте, несут ответственность за продолжающиеся принудительное налогообложение и неправомерное присвоение земли и домов.
Violations include intimidation, extortion, arbitrary arrest, illegal detention, and forced occupation of lands and houses.
Нарушения включают акты запугивания, вымогательства, произвольного ареста, незаконного содержания под стражей и насильственного занятия земли и домов.
This is the case in Nigeria, where women are effectively barred from obtaining credit, as they do not possess land, a house or other property.
Именно это характерно для Нигерии, где женщины фактически не могут получить кредит, поскольку не имеют ни земли, ни дома, ни другой собственности.
Many women and children are rendered homeless in these circumstances, despite having contributed, directly or indirectly, to the acquisition of the land or house.
В этих условиях многие женщины и дети остаются бездомными, несмотря на то, что они внесли свой вклад, прямой или косвенный, в приобретение земли или дома.
74. The NHP Policy aims to construct houses to meet the demand of citizens of Brunei Darussalam who do not posses any land or house.
74. Предусмотренная НПЖС политика направлена на строительство домов для удовлетворения потребностей граждан Брунея-Даруссалама, которые не владеют землей или домом.
The situation in East Jerusalem seriously deteriorated, with land confiscations, house demolitions and evictions of Palestinian residents and the transfer of more Israeli settlers.
В результате конфискации земли, сноса домов, выселения палестинских жителей и передачи их жилья израильским поселенцам серьезно ухудшилась ситуация в Восточном Иерусалиме.
(c) Pinlaung-Loikaw sector: K100 lakh for the villagers and K9.12 lakh for compensation for land and houses taken up by the railway line;
с) участок Пинлаунг-Лойкау: 10 000 000 кьят жителям деревень и 912 000 кьят в компенсацию за землю и дома, где прошла железная дорога;
All that land and houses he bought... Wasn't for himself, he's selling it all to Delarue.
Все земли и дома... он покупал не для себя, он продавал их Делару.
The transference of all sorts of property from the dead to the living, and that of immovable property, of lands and houses, from the living to the living, are transactions which are in their nature either public and notorious, or such as cannot be long concealed.
Передача всех видов собственности от умершего живому лицу и недвижимой собственности — земли и домов — от одного живого лица другому представляет собой сделку, которая по самой сущности своей публична и известна или имеет такой характер, что не может быть скрыта долгое время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test