Übersetzungsbeispiele
But he was not finished.
Однако он не завершил свою деятельность.
The fight is not yet finished.
Эта борьба еще не завершена.
Recruitment process finished.
Процесс набора завершен.
Layout for publication is finished.
Верстка для публикации завершена.
But the Conference's work is not finished.
Однако работа Конференции не завершена.
Once it is finished, the final phase will commence.
После того, как она завершится, начнется финальная фаза.
But there is no good in anything until it is finished.
Но ничто не хорошо, пока оно не завершено.
They finished their breakfast in silence.
Завтрак они завершили в молчании.
Krum had finished—it would be Harry’s turn any moment.
Крам завершил раунд, настала очередь Гарри.
Elrond says this song of mine is to be finished before the end of the evening, and I am stuck.
Элронд сказал, что, завершая праздник, он хочет услышать мою новую песню, а я застрял на последних строчках.
They told me to come back in a few months, so I came back when the engineers had finished the design of the plant.
Меня попросили вернуться туда через несколько месяцев и, когда проектирование завершилось, я приехал, чтобы ознакомиться с новым заводом.
He did not immediately open his eyes when he had finished his patrolling; he was listening hard, as though he might hear the door pop into existence.
Завершив патрулирование, он открыл глаза не сразу, а старательно вслушивался, как будто мог расслышать внезапное появление двери.
"Our enemy is exactly where I want him to be," Paul said. He glanced at Gurney. "Well, Gurney, do you enlist with me for the finish of this campaign?"
– Наши враги там, где я и хочу их видеть. – Пауль посмотрел на Халлека. – Ну, Гурни, присоединишься ты ко мне, чтобы нам вместе завершить эту войну?
The psychiatrist finished with three friendly questions, just as the other psychiatrist had done, handed me my papers, and I went off to the next booth.
Психиатр завершил нашу беседу тремя дружескими вопросами — точь-в-точь как первый, — вручил мне мои бумаги и я направился к следующей клетушке.
It was by the merest lucky chance that Benji and I finished our particular job and left the planet early for a quick holiday, and have since manipulated our way back to Magrathea by the good offices of your friends.
Это же счастливая случайность, что мы с Бенжи завершили наш с ним проект и уехали с планеты раньше – в отпуск. Потом нам пришлось добираться до Магратеи окольными путями – не без помощи ваших друзей.
During the summer after the war I had some documents to write and work to finish up, so I went back to Los Alamos from Cornell, where I had taught during the year.
В первое послевоенное лето у меня еще оставались дела в Лос-Аламосе — нужно было составить кое-какие документы и завершить одну работу, — и я приехал туда из Корнеллского университета, в котором преподавал в тот год.
Along the way, he was to dispose of Voldemort’s remaining links to life, so that when at last he flung himself across Voldemort’s path, and did not raise a wand to defend himself, the end would be clean, and the job that ought to have been done in Godric’s Hollow would be finished.
По дороге он должен был разрушать последние связи Волан-де-Морта с жизнью, чтобы, когда их пути снова пересекутся и Гарри не поднимет палочку на свою защиту, конец наступил немедленно, и задача, которая осталась невыполненной в Годриковой Впадине, была наконец завершена: ни один из них не останется в живых, ни того ни другого больше не будет на свете.
This inquiry is not yet finished.
Изучение этого вопроса еще не закончено.
Finished primary school
Закончили начальную школу
Finished secondary school
Закончили среднюю школу
Did not finish primary school
Не закончили начальную школу
When will we finish paying it?
Когда мы закончим выплаты в этой связи?
But, again, our work is not finished.
Но наша работа не закончена.
- You have to see when it is finished.
- Вы все увидите, когда я закончу.
Yes it is finished - the end of the Krotons.
Да, всё закончилось - конец Kротонам.
He must kill another before it is finished.
Должен умереть ещё один человек, и тогда всё закончится.
When it is finished, we will not forget your help.
Когда все закончится, мы не забудем твою помощь.
Have you thought about what you're going to do, now it is finished?
Ты не думал, что будешь делать теперь, когда все закончено?
When it is finished, then I will decide what to do with you.
Когда закончишь, тогда я решу, что делать с тобой дальше.
It is sad, is it not, that the time for the Folliat family, it is finished?
Разве не печально, что время Фоллиатов закончилось?
The higher Vortigern builds it, the more powerful he becomes. And when it is finished, he will have the same power of Mordred.
Чем выше Вортигерн её строит, тем сильнее становится, и когда он закончит, он будет так же силён, как Мордред.
He could not finish;
Он не смог закончить фразу.
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
“Hello,” she said, “I’ve just finished!”
— Привет, — сказала она. — Я только что закончила.
he finished desperately.
Это погибель, — в отчаянии закончил он.
It’ll look just like everyone else’s when I’ve finished.”
Когда я закончу, она будет выглядеть как у всех.
“Aren’t you finished yet?” called Ron incredulously.
— Вы что, еще не закончили? — удивился Рон.
“Yes, that—from You-Know-Who,” finished Neville.
— Да, от Вы-Знаете-Кого, — закончил он.
“Hand over Harry?” Hermione finished for him.
— Сдадите им Гарри? — закончила за него Гермиона.
Only I’ve got a letter to Sirius I want to finish.
У меня там не закончено письмо к Сириусу.
I thought you’d finished, so I cleared up!”
Я думала, ты закончил, и все вылила!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test