Übersetzung für "have carried" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They have carried banners, actively organized demonstrations and disseminated information about the Komala party's activities.
Они несли плакаты, активно участвовали в организации демонстрации и распространяли информацию о деятельности партии Комала.
I take this opportunity to express my deepest appreciation for the competence, professionalism and dedication of the Human Rights Officers who have carried the day-to-day burden of servicing the mandate, as well as for the support of their supervisors and the contribution of my research assistants in alleviating the impossible workload of the officers.
Я пользуюсь случаем, чтобы выразить мою глубочайшую признательность за компетентность, профессионализм и преданность сотрудникам секретариата Комиссии по правам человека, которые несли на себе каждодневное бремя служения мандату, а также их руководителям за оказанную поддержку и, наконец, моим референтам, которые, своим вкладом облегчали непосильную рабочую нагрузку сотрудников секретариата.
You have carried your burden long enough.
Ты достаточно долго несла свое бремя.
I have carried this burden, but no more.
Я несла это бремя, но больше не хочу.
Americans who served our nation in war have carried it into battle.
Миллионы американских граждан, которые служили нашей нации во время войны, несли его с собой в битву.
“Let your legs take their share, we have carried you far enough.”
– Мы и так слишком далеко несли тебя. Пусть теперь тебя несут твои ноги!
I have carried out such consultations, but am unable to report any progress.
Я провел такие консультации, но не могу сообщить о каком бы то ни было прогрессе.
So far, they have carried out numerous activities aimed at implementing the Resolution.
На настоящий момент они провели многочисленные мероприятия, направленные на осуществление этой резолюции.
They have carried out more than 14 million medical consultations and 250,000 operations.
Они провели более 14 миллионов медицинских консультаций и 250 000 операций.
In recent years, the public and private sectors have carried out some remediation activities.
В последние годы государственный и частный сектора провели несколько восстановительных мероприятий.
We have carried out many rehabilitation activities relying on our own funds and resources.
Мы провели множество реабилитационных мероприятий, полагаясь на собственные средства и ресурсы.
2. I have carried out consultations with several agencies on the matter of finding a convener.
2. Я провел консультации с несколькими учреждениями по вопросу подбора соответствующего ответственного органа.
25. United Nations entities have carried out a range of awareness-raising initiatives.
25. Органы системы Организации Объединенных Наций провели ряд информационных кампаний.
At the same time, the Police have carried out some successful operations against leaders of these groups.
В то же время полиция провела ряд успешных операций против главарей этих групп.
I have carried you for centuries, Niklaus.
Я провел с тобой много веков, Никлаус.
Mr Creighton, you have carried out an examination of the prisoner.
М-р Крейтон, вы провели обследование заключенного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test