Übersetzung für "has remarked" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The quality of such a working relationship, as an economist has remarked, might be a competitive advantage for a country in its own right.
Качество таких рабочих взаимоотношений, как отметил один экономист, может быть конкурентным преимуществом для страны в своем праве 12/.
As well, the UN has remarked that its assistance in mine action to States not parties has facilitated the accession by some to the Convention.
Точно так же ООН отметила, что ее содействие государствам-неучастникам в противоминной деятельности облегчает присоединение некоторых к Конвенции.
Especially the loading of phosphorus, the algal growth limiting nutrient in the lake, and loading of organic substances has remarkably diminished.
В этой связи следует особо отметить, что значительно сократились загрязнение фосфором, рост водорослей, ограничивающих распространение биогенных веществ в озере, и загрязнение органическими веществами.
As McNair has remarked: "There is no inherent juridical impossibility ... in the formation of treaty obligations between two opposing belligerents during the war."
Как отметил Макнейр: "отсутствует внутренняя юридическая невозможность... установления договорных обязательств между двумя противостоящими друг другу воюющими сторонами во время войны".
But as Judge Mohamed Shahabuddeen has remarked in another setting, "some of those statements lean towards interpretative declarations," i.e., they are worded as clarifications as to what the Covenant is assumed to mean in the first place.
Однако, как отметил в ином контексте судья Мохамед Шахабуддин, "некоторые их этих заявлений скорее носят толковательный характер"1, иными словами, они сформулированы как уточнения того, что, как представляется, изначально предусматривал Пакт.
131. In this respect, ICJ has remarked that while the option of conversion of pensions using the United Nations 36-month average exchange rate will definitely offset the impact of undue exchange rate fluctuations of the United States dollar, currently this conversion offers minimal protection against the continued weakness of the United States dollar.
131. В этой связи МС отметил, что, хотя применение варианта пересчета пенсий с использованием среднего за 36 месяцев обменного курса Организации Объединенных Наций, безусловно, будет обеспечивать компенсацию влияния чрезмерно больших колебаний курса доллара США, в настоящее время такой пересчет обеспечивает минимальную защиту от сохраняющегося низкого курса доллара США.
A question which expressly asks the Court whether or not a particular action is compatible with international law certainly appears to be a legal question; as the Court has remarked on a previous occasion, questions "framed in terms of law and rais[ing] problems of international law ... are by their very nature susceptible of a reply based on law" (Western Sahara, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1975, p. 18, para. 15) and therefore appear to be questions of a legal character for the purposes of Article 96 of the Charter and Article 65 of the Statute.
Любой вопрос, прямо требующий от Суда ответа на то, согласуется ли какое-либо действие с международным правом, безусловно, представляется юридическим вопросом; как Суд уже имел возможность отметить, вопросы, <<сформулированные в юридических выражениях и затрагивающие проблемы международного права... в силу самого своего характера могут иметь ответ, основанный на правовых категориях>> (Western Sahara, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1975, p. 18, para. 15) и поэтому представляются вопросами юридического характера для целей статьи 96 Устава и статьи 65 Статута.
Despite these efforts, the Special Rapporteur has remarked that the Declaration is not yet sufficiently known in many parts of the world.
53. Несмотря на эти усилия, Специальный докладчик заметила, что Декларация еще недостаточно известна во многих частях мира.
Mr. Muslim, a veteran commander of the Government, who witnessed similar situations during the Soviet occupation, has remarked that:
Опытный командир правительственных войск Муслим, который был свидетелем аналогичных ситуаций в ходе советской оккупации, заметил:
As one commentator has remarked, countries requiring HIV testing commonly accept refugees for resettlement having medical conditions likely to incur public expense far in excess of anything an HIV patient is likely to incur, and this rather negates the argument for screening on economic grounds.
Как заметил один комментатор, страны, требующие тестирования на ВИЧ, обычно принимают беженцев для переселения с таким состоянием здоровья, которое, вероятно, потребует общественных расходов, значительно превышающих суммы на лечение больного ВИЧ, и это скорее опровергает убедительность аргумента в пользу обследования по экономическим соображениям>>.
In fact, its limitations with respect to the prevention of transmission of HIV are common knowledge, including the `window of uncertainty' between possible infection and the development of antibodies, and the notorious reluctance on the part of states to test citizens returning from abroad, even from `high risk' areas. [...]. As one commentator has remarked, countries requiring HIV testing commonly accept refugees for resettlement having medical conditions likely to incur public expense far in excess of anything an HIV patient is likely to incur, and this rather negates the argument for screening on economic grounds".
В действительности ограниченные возможности такого обследования в части профилактики передачи ВИЧ общеизвестны, включая "окно неопределенности" между возможным заражением и развитием антител, а также хорошо известное нежелание государств проверять граждан, возвращающихся из-за границы, даже из районов "высокого риска". (...) Как заметил один комментатор, страны, которые требуют тестирования на ВИЧ, обычно принимают беженцев для переселения с таким состоянием здоровья, которое, вероятно, потребует общественных расходов, значительно превышающих суммы на лечение больного СПИДом, и это, скорее, опровергает убедительность аргумента в пользу обследования по экономическим соображениям>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test