Übersetzung für "giving guidance" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The MOU made provision for a Commissary Advisory Committee (CAC) to give guidance and advice.
68. В МОД предусматривается создание Консультативного комитета по делам кооперативного магазина (КККМ), который должен давать указания и рекомендации.
In that context, the Deputy Secretary-General continues to give guidance on peacekeeping-related management issues.
В этой связи первый заместитель Генерального секретаря продолжает давать указания по вопросам управления, имеющим отношение к миротворческой деятельности.
The Minister for Equal Opportunities had a coordinating role for the most part, but it would be helpful to know if she also had supervisory responsibility or could give guidance and require accountability.
Министр по вопросам равенства возможностей выполняет в основном координирующую роль, однако было бы полезно узнать, наделена ли она руководящими полномочиями и может ли она давать указания и требовать отчета.
A Buildings Management Advisory Committee (BMAC) is required by the MOU to "give guidance to UNIDO on major matters of buildings management problems and priorities, work standards and resulting costs, etc.".
Согласно МОД, Консультативный комитет по эксплуатации зданий (ККЭЗ) обязан "давать указания ЮНИДО по основным вопросам, связанным с проблемами и приоритетами в области эксплуатации зданий, трудовыми стандартами и сопряженными с этим расходами и т.д.".
The Working Group concluded, for example, that the authority which the current special representative in Sierra Leone enjoys to set priorities, give guidance to United Nations agencies and in turn be held responsible for the performance of United Nations agencies is a key reason for the success of his United Nations mission.
Рабочая группа пришла к выводу, например, о том, что право, которым в настоящее время обладает нынешний Специальный представитель в Сьерра-Леоне, устанавливать приоритеты, давать указания учреждениям Организации Объединенных Наций и, в свою очередь, нести ответственность за деятельность учреждений Организации Объединенных Наций является одной из основных причин успеха этой миссии Организации Объединенных Наций.
1. By its resolution 1031 (1995) of 15 December 1995, the Security Council endorsed the appointment of a High Representative and reaffirmed the importance of his role in monitoring the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina and giving guidance to and coordinating the activities of the civilian organizations and agencies involved in assisting the parties to implement the Peace Agreement.
1. В своей резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года Совет Безопасности одобрил назначение Высокого представителя и подтвердил важное значение его роли, заключающейся в том, чтобы следить за выполнением Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине и давать указания и координировать деятельность гражданских организаций и учреждений, вовлеченных в оказание сторонам содействия в деле выполнения Мирного соглашения.
14. Stresses the importance it attaches to the continuation on a reinforced basis as agreed at the Paris and London Conferences of the role of the High Representative in monitoring the implementation of the Peace Agreement and giving guidance to and coordinating the activities of the civilian organizations and agencies involved in assisting the parties to implement the Peace Agreement, and reaffirms that the High Representative is the final authority in theatre regarding the interpretation of Annex 10 on civilian implementation of the Peace Agreement and that in case of dispute he may give his interpretation and make his recommendations, including to the authorities of Bosnia and Herzegovina or its Entities, and make them known publicly;
14. подчеркивает важное значение, которое он придает тому, чтобы в соответствии с договоренностями Парижской и Лондонской конференций сохранить - при ее усилении - роль Высокого представителя, которая заключается в том, чтобы следить за осуществлением Мирного соглашения, а также давать указания гражданским организациям и учреждениям, помогающим сторонам в осуществлении Мирного соглашения, и координировать их деятельность, и подтверждает, что Высокому представителю принадлежит на театре действий окончательное право толкования Приложения 10 об осуществлении гражданских аспектов к Мирному соглашению и что в случае спора он может давать свое толкование и выносить свои рекомендации, в том числе властям Боснии и Герцеговины или ее образований, и обнародовать их;
4. Emphasizes its full support for the continued role of the High Representative in monitoring the implementation of the Peace Agreement and giving guidance to and coordinating the activities of the civilian organizations and agencies involved in assisting the parties to implement the Peace Agreement, and reaffirms that the High Representative is the final authority in theatre regarding the interpretation of annex 10 on civilian implementation of the Peace Agreement and that, in case of dispute, he may give his interpretation and make recommendations and make binding decisions as he judges necessary on issues as elaborated by the Peace Implementation Council in Bonn on 9 and 10 December 1997;
4. особо заявляет о своей полной поддержке сохраняющейся роли Высокого представителя, которая заключается в том, чтобы следить за выполнением Мирного соглашения, а также давать указания гражданским организациям и учреждениям, помогающим сторонам в выполнении Мирного соглашения, и координировать их деятельность, и вновь подтверждает, что Высокому представителю принадлежит на театре действий окончательное право толкования Приложения 10 об осуществлении гражданских аспектов к Мирному соглашению и что в случае спора он может давать свое толкование и выносить рекомендации, а также обязательные решения, которые он считает необходимыми, по вопросам, проработанным Советом по выполнению Мирного соглашения в Бонне 9 и 10 декабря 1997 года;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test