Übersetzung für "functions of society" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
1. The Finnish Strategies to Secure Vital Functions of Society from 2003 and 2006 defined vital functions of society and established targets and development policies that would guide each administrative branch of the government in dealing with its strategic tasks.
1. Финские стратегии по обеспечению жизненных функций общества с 2003 по 2006 год определили жизненные функции общества и установили цели и директивы развития, которые служили бы в качестве ориентира для административной ветви правительства в решении его стратегических задач.
So, generally speaking, the concept of infrastructure now covers not just physical infrastructure but also, as I was saying earlier, the critical functions of society.
Так что в целом понятие инфраструктуры ныне охватывает не просто физическую инфраструктуру, но и, как уже я говорил, критические функции общества.
8. At the heart of this definition of roles is a sexual division of labour around what are termed the "productive" and "reproductive" functions of society.
8. Такое определение ролей основывается на разделении труда между мужчинами и женщинами в соответствии с так называемыми "продуктивной" и "репродуктивной" функциями общества.
181. The defence administration (Defence Forces) and the police administration can be regarded as areas where a strike could cause a severe disturbance to the vital functions of society.
181. Служба, занимающаяся вопросами обороны (силами обороны), и полицейские службы могут рассматриваться в качестве сфер, в которых проведение забастовки может создать серьезные последствия для жизненно важных функций общества.
22. Post-conflict rehabilitation is considered to encompass broad societal reconciliation, reintegration and reconstruction, usually occurring for up to two years, aimed at restoring the minimum functioning of society.
22. Реабилитация в постконфликтный период рассматривается в качестве деятельности, включающей мероприятия с охватом широких кругов общества по обеспечению примирения, реинтеграции и реконструкции, как правило, осуществляемые в течение промежутка времени до двух лет с целью восстановления минимальных функций общества.
178. If a stoppage at a workplace is considered to be directed against the vitally important functions of society or to cause serious harm to the public good, the Ministry of Labour can, on the basis of the Act on Mediation in Labour Disputes, forbid the planned stoppage, upon the conciliator's proposal, for up to two weeks.
178. Если считается, что прекращение работы затрагивает жизненно важные функции общества или серьезно сказывается на благополучии населения, министерство труда, руководствуясь положениями Закона о посредничестве в трудовых спорах, может по предложению посредника отложить проведение запланированной забастовки на срок до двух недель.
The curriculum for compulsory schools, pre-school classes and out-of-school centres (Lpo 94) states that their education has to shed light on how the functions of society and the way we live and work can be adapted to bring about sustainable development.
В учебных планах для школ системы всеобщего обязательного образования, детских дошкольных учреждений и центров для внешкольного обучения (Lpo 94) отмечается, что осуществляемый в них учебный процесс должен пролить свет на вопрос о том, каким образом могут быть адаптированы функции общества и образ нашей жизни и работы с целью обеспечения устойчивого развития.
If a labour dispute is intended to give rise to a work stoppage or the extension of the same that is considered, in the light of its scope or the nature of the sector involved, to affect essential functions of society or to prejudice the general interest to a considerable extent, the Ministry of Employment and the Economy may, at the proposal of the conciliator or conciliation board involved, and with the object of reserving sufficient time for mediation, prohibit the projected stoppage or its extension or commencement for a maximum of fourteen days from the announced date of its commencement.
Если трудовой спор имеет целью добиться прекращения работы или продлить срок ее прекращения, что с учетом масштабов этого мероприятия или характера затронутого сектора рассматривается как фактор, способный повлиять на жизненно важные функции общества или нанести значительный ущерб общим интересам, Министерство занятости и экономики может по предложению соответствующего посредника или комиссии по примирению и с целью зарезервировать достаточно времени на посредничество запретить планируемое прекращение работы или его продление или начало максимум на 14 дней с даты объявления о его начале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test