Übersetzungsbeispiele
Germany favoured free world trade and rejected all forms of protectionism.
Германия выступает за свободную мировую торговлю и отвергает протекционизм в любой форме.
28. Globalization confirmed the validity of the call made by the developing countries for completely free international trade.
28. Глобализация подтверждает значимость призыва развивающихся стран о развитии абсолютно свободной международной торговли.
FDI agglomeration effects appear when there is an adequate infrastructure and relatively free intraregional trade.
Кумулятивный эффект прямых иностранных инвестиций проявляется при наличии надлежащей инфраструктуры и в условиях относительно свободной межрегиональной торговли.
He concluded by stressing that open markets and free world trade were of vital interest to entrepreneurs.
В заключение оратор подчеркнул, что открытые рынки и свободная мировая торговля представляют жизненно важный интерес для предпринимателей.
It was also believed that a less developed country would not really benefit from free international trade and investment.
Кроме того, считалось, что менее развитые страны вряд ли смогут получить реальную выгоду от свободной международной торговли и инвестиций.
In other cases, the rate is artificially set because there is no free international trade or investment and the results of a conversion are likely to defy common sense.
В других случаях курс устанавливается искусственно, поскольку не существует свободной международной торговли или инвестиций, и результаты пересчета могут явно противоречить здравому смыслу.
These instruments have also requested all countries to abolish all measures which could impede free international trade and financial transactions.
В этих документах также содержится просьба ко всем странам отменить все меры, которые могут затруднять свободную международную торговлю и финансовые операции.
These instruments have, inter alia, invariably called on all countries to abolish all measures which could impede free international trade and financial transactions.
В этих документах, среди прочего, неизменно содержался призыв ко всем странам отменить все меры, препятствующие свободной международной торговле и финансовым операциям.
These collective decisions and pronouncements have, among others, also requested all countries to abolish all measures that could impede free international trade and financial transactions.
В таких коллективных решениях и заявлениях также содержатся обращенные ко всем странам требования отказаться от любых мер, препятствующих свободной международной торговле и финансовым операциям.
While we have always supported the principle of free international trade, we expect the new regime to be more realistic and more flexible, to allow ample time for the small and least developed countries to adjust to the new rules.
Хотя мы всегда поддерживали принцип свободной международной торговли, мы надеемся, что новый режим будет более реалистичным и гибким и предоставит малым и наименее развитым странам необходимое время для того, чтобы приспособиться к новым правилам.
Totally free global trade is a remote possibility, and high tariff barriers will continue to exist even after the complete implementation of all Uruguay Round tariff liberalization obligations.
До полностью свободной торговли еще далеко, и высокие тарифные барьеры будут существовать даже после всестороннего осуществления всех обязательств по либерализации тарифов, предусмотренных соглашениями Уругвайского раунда.
Guatemala rejects any unilateral measure opposed to the principles of free international trade and law and urges those countries that continue to maintain such provisions in their domestic legal regulations to take the necessary steps to abrogate or rescind them.
Таким образом, Гватемала решительно осуждает любые односторонние меры, противоречащие принципам свободной торговли и нормам международного права, и настоятельно призывает страны, которые сохраняют такие положения в своих внутренних законах, принять меры, необходимые для их отмены или лишения их юридической силы.
Furthermore, such a partnership should guarantee the appropriate application of all principles of free multilateral trade and the enforcement of all measures related to special and preferential treatment for developing countries, within the framework of World Trade Organization, including facilitating the accession of developing countries to that organization.
Кроме того, такое партнерство должно гарантировать надлежащее соблюдение всех принципов многосторонней свободной торговли и укрепление всех мер, касающихся предоставления развивающимся странам особого преференциального режима в рамках Всемирной торговой организации, в том числе содействие вступлению развивающихся стран в члены этой Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test