Übersetzung für "fires are" auf russisch
Fires are
Übersetzungsbeispiele
Fire protection and fire-fighting
Защита от пожара и борьба с пожаром
Volcanic activity, bush fires, underground fires
Вулканическая активность, кустарниковые пожары, подземные пожары
Fires are dreadful.
Какой ужас эти пожары.
Fires are fairly predictable.
Пожары достаточно предсказуемы.
The fires are impossible to put out!
Пожары невозможно погасить!
- The fire, are we safe out here?
Пожар. Мы здесь в безопасности?
Everywhere you turn, fires are burning.
Куда вы не идете, разгораются пожары.
What kind of fires are you talking about?
О каких пожарах ты говоришь?
And fires are my business, making assholes like you sizzle.
А моя работа -устраивать пожары. Поджаривать ублюдков.
You know how many fires are started by birthday candles?
Знаете, сколько пожаров началось из-за свеч с рождественских тортов?
Every year, 15,000 fires are caused by accidental dryer-lint ignition.
Каждый год случается до 15 000 пожаров от самовоспламенения сушилки ворса.
Bush fires are raging out of control across thousands of acres...
Лесные пожары бесконтрольно бушуют на территории более 4 тысяч квадратных километров...
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
“Newspapers.” “There's a lot about fires .
— Газеты. — Много про пожары пишут…
Far down in the valley scattered fires still burned.
В долине догорали далекие пожары.
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
“I'm not reading about fires.” Here he gave Zamyotov a mysterious look; a mocking smile again twisted his lips. “No, not about fires,”
— Нет, я не про пожары. — Тут он загадочно посмотрел на Заметова; насмешливая улыбка опять искривила его губы. — Нет, я не про пожары, — продолжал он, подмигивая Заметову. — А сознайтесь, милый юноша, что вам ужасно хочется знать, про что я читал?
Fire burns there outside; now inside too. You wish to come there?
Кругом огонь горит, теперь внутри горит пожар. Ты хочешь туда?
Others would spread the story until it was a fire over the land.
Каждый, кто услышит от него эту историю, передаст ее дальше, и покатится она по земле точно пожар.
Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced.
Взметнулись ввысь кровавые зори пожара и заплясали в неистовстве черные тени скал.
Thieves! Fire! Murder! Such a thing had not happened since first he came to the Mountain!
Воры! Пожар! Убийство! Такого еще не бывало с тех самых пор, когда он завладел горой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test