Übersetzungsbeispiele
5. Following a request by the Chairman, the members of WP.1 agreed to permit a film crew from the FIA Foundation to film the morning session of the Working Party on 29 September.
5. В соответствии с просьбой Председателя члены WP.1 согласились разрешить съемочной группе Фонда ФИА съемку сессии Рабочей группы в первой половине дня 29 сентября.
The Government further noted that the Information and Public Relations Centre of the Committee for State Security (KGB) had issued a clarification regarding the illegal border crossing of an ORT film crew, stating that on 25 July 1997 criminal proceedings were instituted on the grounds that the film crew of ORT’s Belarusian office, consisting of P. Sheremet, D. Zavadsky and Y. Ovchinnikov, had illegally crossed the State border of the Republic of Belarus on 22 July.
Правительство далее отметило, что центр информации и общественных связей Комитета государственной безопасности (КГБ) распространил разъяснение по поводу факта незаконного пересечения государственной границы съемочной группой ОРТ, в котором говорится, что 25 июля 1997 года было возбуждено уголовное дело по факту незаконного пересечения 22 июля съемочной группой белорусского бюро ОРТ в составе П. Шеремета, Д. Завадского и Я. Овчинникова государственной границы Республики Беларусь.
(b) In September 1992 a WFP film crew was taken hostage in an assembly camp of government troops in Cartara Village 29 kilometres from Guilala in Kwanza Norte province in Angola.
b) в сентябре 1992 года в провинции Северная Кванза Анголы в деревне Картара в 29 км от Гилалы в пункте сбора правительственных войск в качестве заложников была захвачена съемочная группа МПП.
However, established procedures do not facilitate the presence of outside filming crews to fill gaps on short notice, or - on occasions of special interest to them - to produce material other than that obtained from UNTV.
Однако существующие процедуры не способствуют привлечению съемочных групп со стороны для заполнения пробелов с коротким сроком уведомления или в случаях, представляющих особый для них интерес, для подготовки материалов иных, чем материалы, полученные от ТВООН.
During his visit to Argentina, the Special Rapporteur was accompanied by a film crew which produced an educational video on his visit, a good practice that he considers could be developed further to raise awareness of the work of mandate holders.
Во время своего посещения Аргентины Специального докладчика сопровождала съемочная группа, которая выпустила информационный видеофильм, посвященный его визиту, что он считает удачной практикой, которую можно было бы развивать и в дальнейшем в целях повышения степени осведомленности о деятельности мандатариев.
Ms. SHESTAKOVA (Ukraine) said that a local court in Kiev was currently conducting hearings in the case of a local administrator who had confiscated the entire run of a particular newspaper, and a criminal case was under way involving a physical attack on a film crew that had been prevented from working by a local deputy.
31. Г-жа ШЕСТАКОВА (Украина) говорит, что в местном суде в Киеве сейчас проходят слушания по делу местного администратора, который конфисковал целый тираж одной из газет, и расследуется уголовное дело, связанное с физическим нападением на съемочную группу, которой помешал работать местный депутат.
119. According to OFAC, the Ixtlan Corporation was penalized for violating the Cuba embargo regulations. Ixtlan is the film production company of famous American producer Oliver Stone, who was also fined, together with three other members of his film crew, for activities in connection with the filming of his documentaries "Comandante" and "Looking for Fidel" between February 2002 and May 2003.
119. ОФАК объявило о санкциях за нарушение положений о блокаде Кубы в отношении кинематографической компании "Ixtlan Corporation", принадлежащей известному американскому режиссеру Оливеру Стоуну, который вместе с тремя другими членами своей съемочной группы был оштрафован за работу над съемками документальных фильмов <<Команданте>> и "Buscando a Fidel" (<<В поисках Фиделя>>) в период с февраля 2002 по май 2003 годов.
Now, inside that truck, there's a film crew.
Внутри машины находится съемочная группа.
Then they turned on the film crews.
Потом они повернули к съемочной группе.
- Have you got our film crew somewhere?
Наша съемочная группа не с тобой?
And the red dots, Pat, that's your film crew.
ј красным, ѕэт, ваша съемочна€ группа.
I'm going to take the film crews with me.
потому что заберу съемочную группу со мной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test