Übersetzungsbeispiele
Purpose: ensuring security of maritime boundaries. 4.1.
4. Цель: обеспечить безопасность морских границ.
There is an urgent and critical need to ensure security in all parts of Afghanistan.
Крайне необходимо срочно обеспечить безопасность во всех районах Афганистана.
As an agricultural society, this was to ensure security over the land for the future.
Как и во всякой аграрной стране, здесь встал вопрос о необходимости обеспечить безопасность земельных ресурсов в будущем.
He hoped that the Commission would help to ensure security before and after the elections.
Он выражает надежду на то, что Комиссия поможет обеспечить безопасность в период до и после проведения выборов.
In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village.
Чтобы обеспечить безопасность и порядок, грузинская полиция стала занимать позиции в селе.
Working with the United Nations ensured security for the shipment, and harmonization and coordination of the efforts.
Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций обеспечило безопасность грузов и согласование и координацию усилий.
Linked to this, there were situations in which States were not fully capable of ensuring security for refugees.
В этой связи имеются ситуации, когда государства неполностью способны обеспечить безопасность беженцев.
How to separate refugees from combatants in mixed flows and ensure security within refugee situations?
● Как отделить беженцев от комбатантов в смешанных потоках и обеспечить безопасность положения беженцев?
The recent completion of the boundary wall at the site would ensure security prior to construction.
Недавно завершенная ограждающая стена на объекте позволит обеспечить безопасность до проведения строительных работ.
We aim to ensure security in accordance with international law and with due regard for the sovereignty of all countries.
Мы намерены обеспечить безопасность в соответствии с международным правом и при должном уважении суверенитета всех стран.
All States must ensure security without infringing on civil liberties.
Все государства должны обеспечивать безопасность, не ущемляя при этом гражданские свободы.
Ensures security, a work-friendly environment and facilities for women police.
обеспечивается безопасность, а также благоприятные условия труда для женщин-полицейских;
This would achieve a just, lasting and durable peace ensuring security and stability for all.
Это позволило бы достичь справедливого и прочного мира, обеспечивающего безопасность и стабильность для всех.
Pursuant to the agreement, FLC will ensure security for the free movement of goods and people.
В соответствии с этим соглашением ФОК будет обеспечивать безопасность свободы передвижения товаров и людей.
Peace ensures security, and that fundamental factor underscores the urgency of resolving the Middle East conflict.
Мир обеспечивает безопасность, этот основополагающий принцип подчеркивает безотлагательность урегулирования ближневосточного конфликта.
Such steps will ease access to tourists and Palestinians alike, while continuing to ensure security for all.
Эти меры облегчат доступ в Вифлеем как туристам, так и палестинцам, позволяя в то же время по-прежнему обеспечивать безопасность для всех.
On the contrary, it will enhance our ability to ensure security on our frontier and contribute to regional security.
Напротив, они повысят нашу способность обеспечивать безопасность наших границ и содействовать региональной безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test