Übersetzung für "dose of radiation" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Those explosions resulted in a single large dose of radiation in a short period of time.
В результате этих взрывов за короткий период времени была единовременно высвобождена большая доза радиации.
Three employees of the power station died after allegedly receiving an excessively high dose of radiation.
Кроме того, сообщалось, что три работника электростанции умерли, получив избыточно высокую дозу радиации.
The long-term consequences, including genetic consequences, of the constant impact of low doses of radiation over many years have not been sufficiently studied.
Эти отдаленные, в том числе и генетические, последствия многолетнего постоянного воздействия малых доз радиации изучены недостаточно.
The doubling dose of radiation is that dose that will produce as many new mutations within one generation as those arising spontaneously.
Двойная доза радиации - это доза, которая приводит к такому же количеству новых мутаций в одном поколении, что и в случае спонтанно возникающих мутаций.
The number of unplanned stoppages in nuclear-power plants is going down generally and the trend is towards lower doses of radiation for workers in nuclear-power plants.
Число незапланированных остановок на атомных электростанциях в целом сокращается, и наблюдается тенденция к снижению доз радиации, в том что касается работников атомных электростанций.
As indicated in the IAEA annual report presented here today, prolonged residence in the localities around this test site is resulting in unacceptably high doses of radiation.
Как отмечается в ежегодном докладе МАГАТЭ, представленном здесь сегодня, длительное проживание в районах, находящихся вблизи этого полигона, ведет к получению неприемлемо высоких доз радиации.
32. His Government welcomed the fact that the Scientific Committee had agreed to conduct a thorough study on the detrimental effects attributed to low doses of radiation.
32. Правительство Аргентины приветствует тот факт, что Научный комитет согласился провести всестороннее исследование пагубных последствий, которые считаются свойственными низким дозам радиации.
The nuclear testing programme which had been carried out at the people’s expense had shed light on the effects on man and the environment of exposure to excessive doses of radiation.
Данная программа ядерных испытаний, которая проводилась в ущерб населению, позволила тем не менее понять воздействие избыточных доз радиации на человека и окружающую среду.
Uncontrolled trafficking in “home-made” containers could expose large numbers of people to life-threatening doses of radiation and might eventually result in a real catastrophe.
Бесконтрольная перевозка материалов в контейнерах собственного изготовления может привести к тому, что большое число людей может получить опасные для жизни дозы радиации, и в конечном счете привести к настоящей катастрофе.
11. The data collected showed that the effect of a high dose of radiation on the intelligence quotient of children varied with age: the younger the child at the time of exposure, the more acute the effects.
11. Собранные данные показали, что последствия обучения высокой дозой радиации для умственного развития детей варьировались в зависимости от возраста: чем моложе был ребенок в момент облучения, тем сильнее были последствия.
This wasn't a normal dose of radiation, will.
Это была аномальная доза радиации, Уилл.
(a) High doses of radiation produce immunosuppression mainly due to the destruction of cells.
а) высокие дозы облучения ведут к подавлению иммунитета вследствие разрушения клеток.
It was desirable for the Committee to continue to be involved in practical activity, particularly in the calculation of collective doses of radiation.
Желательно, чтобы Комитет продолжал участвовать в практической деятельности, в частности в определении коллективных доз облучения.
5. Section B of the scientific report considered cardiovascular disease, which was adversely affected by high doses of radiation.
5. В разделе В научного доклада рассматриваются сердечно-сосудистые заболевания, на которые пагубно влияют высокие дозы облучения.
The typical dose of radiation from one CT scan, approximately 10 millisieverts (mSv), was not very high.
Обычная доза облучения от одного изображения, полученного при КТ, которая составляет примерно 10 миллизивертов (мЗв), не является очень высокой.
The impact of such alterations in immune response depends on factors such as dose of radiation, its temporal relation to immunization and genetic disposition.
Влияние таких изменений в иммунной реакции зависит от таких факторов, как доза облучения, ее временное соотношение с иммунизацией и генетическая предрасположенность.
Estimates were made of the effective average annual doses of radiation absorbed by the inhabitants of 4,438 populated areas, on the basis of which the following conclusions may be drawn:
Выполнены расчеты эффективных среднегодовых доз облучения населения по 4438 НП, на основании которых можно сделать следующие выводы:
- Cabinet of Ministers Decision No. 406 of 16 March 1999 on procedures for establishing a nationwide monitoring and accounting system for individual doses of radiation exposure
- Постановлением КМУ от 16.03.1999 г. № 406 <<О порядке создания единой государственной системы контроля и учета индивидуальных доз облучения населения>>
26. The report of the Scientific Committee referred to a seemingly minor indicator of the annual effective dose of radiation received as a result of the Chernobyl accident (0.002 mSv).
26. В докладе Научного комитета приводится внешне успокаивающий показатель годовой эффективной дозы облучения, получаемой вследствие аварии на Чернобыльской АЭС (0,002 мЗв).
29. The risks of cancer after high and moderate doses of radiation are relatively well understood from detailed epidemiological studies of the Japanese atomic bombing survivors and others.
29. Благодаря подробным эпидемиологическим исследованиям переживших атомные бомбардировки Японии и другим исследованиям имеется относительно полное понимание риска заболевания раком после высоких и средних доз облучения.
The Japanese people receive an effective dose of radiation from naturally occurring sources of, on average, about 2.1 millisieverts (mSv) annually and a total of about 170 mSv over their lifetimes.
Из природных источников японцы получают эффективную дозу облучения, составляющую в среднем около 2,1 миллизиверта (мЗв) в год и в целом около 170 мЗв в течение всей своей жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test