Übersetzungsbeispiele
It would be helpful if the secretariat would assist the Rapporteur in making the report more descriptive and informative on the nature of the State party's response.
Было бы хорошо, если бы секретариат помог Докладчику сделать доклад более описательным и информативным в отношении характера ответа государства-участника.
However, efforts should continue to further improve the quality of the report which clearly remains a compilation of the decisions and resolutions that were adopted and a rather factual description of the Council's work.
Однако следует продолжать усилия в целях дальнейшего повышения качества доклада, который явно содержит компиляцию принятых Советом решений и резолюций и скорее информативное описание его работы.
384. The Commission should make Chapter II of the report (Summary) more informative, covering succinctly the main issues on which there had been important debates and a description of the achievements of the session.
384. Комиссии надлежит сделать главу II доклада (Резюме) более информативной, кратко охватывающей основные вопросы, по которым проводились серьезные обсуждения, и описание результатов, достигнутых на данной сессии.
59. Mr. Repasch (United States of America) welcomed the informative and highly readable report of JIU, particularly the table summarizing internal oversight structures, the annex describing oversight mechanisms and the descriptions of oversight concepts.
59. Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) с удовлетворением отмечает информативный и четкий доклад ОИГ, особенно таблицу, в которой приводится краткий обзор структуры внутреннего надзора, приложение, в котором содержится краткое описание механизмов внутреннего надзора, и изложение концепций надзора.
However, Standard & Poor's indicated that it found standard language (boilerplate) descriptions of accounting policy notes that contained little specific information on key transactions and corresponding policies uninformative and thus less useful for its purposes of credit rating.
При этом оно отметило, что использование стандартных формулировок (шаблонного языка) в поясняющих проводимую политику в области учета примечаниях, в которых практически не содержится конкретной информации о ключевых сделках и соответствующей политике, не является, по его мнению, информативным и поэтому менее полезно для преследуемых им целей оценки кредитоспособности.
Brief description: CETMO continues to improve the computerization of the service and the distribution of the studies it publishes and of the CETMO bulletin, a quarterly information publication (French and Spanish editions) with a section, Dossier CETMO, containing information on the main findings of the various CETMO studies.
Пояснение: СЕТМО продолжает совершенствовать базу компьютерного обеспечения Службы, а также распространять исследования, публикуемые СЕТМО, и бюллетень СЕТМО, носящий информативный характер и издаваемый один раз в три месяца (на французском и испанском языках), в котором имеется раздел "Досье СЕТМО", где публикуются основные результаты, полученные в рамках различных проведенных исследований.
The segment will contain presentations on indicator-based environmental assessment report writing as well as case studies highlighting concise but informative and policymaker-oriented descriptive sections of environmental assessment reports. (d) Practicalities of using the methodology of the "Europe's Environment -- An Assessment of Assessments" report at the national level
В ходе таких практических занятий будут сделаны выступления, посвященные подготовке докладов об оценке состояния окружающей среды на основе экологических показателей, а также рассмотрены конкретные примеры накопленного опыта по составлению лаконичных, но информативных и ориентированных на разработчиков политики описательных разделов докладов об оценке состояния окружающей среды.
Generally, the results presented were more detailed and extensive for this sector than for the others, while the level of detail and depth of the presentation of the methods and results was still very diverse, ranging from detailed maps and tables (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) to a qualitative description.
В целом представленные результаты были более детализированными и обширными по этому сектору, чем по другим, тогда как уровень детализации и глубина представленности методов и результатов продолжали оставаться весьма различными, а диапазон их информативности колебался от детальных карт и таблиц (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) до описания качественных характеристик.
Furthermore, UNDP informed the Board that headquarters' role regarding common services was to determine if there was a signed memorandum of understanding at each country office; obtain the memorandum of understanding from each country office for review; ensure that the country offices did not sign the memorandum of understanding until headquarters authorized them to do so; review the memorandum of understanding; remind the country offices to sign lease agreements; and provide inputs to ensure that the memorandum of understanding was descriptive enough.
Кроме того, ПРООН сообщила Комиссии, что роль штаб-квартиры в отношении общих служб состоит в выяснении того, подписан ли меморандум о взаимопонимании в каждом страновом отделении; получении копии такого меморандума от каждого странового отделения для изучения; обеспечении того, чтобы страновые отделения не подписывали меморандум до тех пор, пока штаб-квартира не даст на это разрешения; изучении меморандума о взаимопонимании; напоминании страновым отделениям о необходимости подписать арендные договоры; и предоставлении данных для того, чтобы меморандум о взаимопонимании был достаточно информативным.
That's great, honey, And very descriptive.
Дорогая, это замечательно и очень информативно.
Descriptive and normative
Описательный и нормативный
Normative or descriptive
Нормативный или описательный
And that description, that wealth of description, that descriptive quality of the language is something that we would treasure here particularly.
И эта описательность, богатство описаний это описательное свойство языка особенно ценится у нас.
We're just going over our - descriptive imagery.
Мы как раз пересматриваем наши описательные образы.
Let's try to keep the conversation descriptive and positive.
Давайте поддерживать беседу в описательном и позитивном русле.
First off, "imaginary friend" is more of a descriptive term.
Во-первых, "воображаемый друг" это скорее описательный термин.
"Powerful" and "influential," both descriptive, yet non-committal.
"Влиятельный и "соответствующий" - это описательные характеристики, но они не несут особого смысла.
"Para-human is a descriptive term used "to identify an animal-human hybrid.
Пара-человек - это описательный термин, используемый для определения гибрида человека с животным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test