Übersetzung für "depriving her" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This will deprive her parents from pressing charges against a child rapist.
Это лишает ее родителей возможности подать в суд на похитителя ребенка.
The opposition to the construction of a hydrotherapy pool in connection with the adapted accommodation in her home would deprive her of treatment absolutely necessary for her health condition.
Возражения против строительства гидротерапевтического бассейна в сочетании со специальными приспособлениями в ее доме лишают ее лечения, абсолютно необходимого для поддержания ее здоровья.
Thus, the author's allegation that nondisclosure by the Naturalization Board of a copy of her language proficiency examination deprived her of access to the courts is inadmissible.
В силу этого утверждение автора о том, что отказ Совета по натурализации предоставить в ее распоряжение копию ее квалификационной экзаменационной работы по латвийскому языку лишает ее доступа к судам, является неприемлемым.
It is in some instances invoked to justify refusal to grant a woman the right to seek a divorce, thus trapping her in a situation that deprives her of all freedom of self-determination.
Иногда на него даже ссылаются в оправдание отказа предоставить женщине право требовать развода, вследствие чего она оказывается в чрезвычайно сложной ситуации, лишающей ее какой бы то ни было свободы распоряжаться своей судьбой148.
Jiangxi Province has laws prohibiting anyone, including members of a woman's family, from exerting pressure on her and violating or otherwise depriving her of her right to marriage freedom.
В провинции Цзянси действует законодательство, запрещающее кому бы то ни было, в том числе членам семьи той или иной женщины, оказывать на нее давление против ее воли и нарушать ее право на свободное заключение брака или лишать ее этого права.
According to her, the reasoning of the courts relied heavily upon gender myths and stereotypes that are ultimately discriminatory against women and that deprived her of a fair trial and the Supreme Court failed to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the workplace.
По ее словам, мотивы, лежащие в основе судебных решений, базируются в первую очередь на гендерных мифах и стереотипах, которые являются в высшей степени дискриминационными в отношении женщин и лишают ее права на справедливое судебное разбирательство, и Верховный Суд не принял все надлежащие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин на рабочем месте.
Also, no woman should die simply because she made the wrong judgment about undergoing induced abortion, hence depriving her of proper health care.
Кроме того, женщины не должны умирать лишь в силу того, что они приняли непродуманное решение и согласились на аборт, лишая тем самым себя надлежащей медицинской помощи.
You can't deprive her of legal representation.
Вы не можете лишить ее юридического представительства.
We can't deprive her of her dancing.
Мы не можем лишить ее ее и танцует.
It would deprive her of all her rights, privileges and income.
Это лишит ее всех прав, привилегий и доходов.
You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry?
Ты решил лишить ее этой жизни и говоришь "прости"?
It is clear that this debt has brought Africato her knees by depriving her of her financial sovereignty, by dismantling her civil service.
Этот долг поставил Африку на колени, лишил ее финансовой и экономической независимости. У ничтожил государственные службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test