Übersetzung für "deprive her" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Also, no woman should die simply because she made the wrong judgment about undergoing induced abortion, hence depriving her of proper health care.
Кроме того, женщины не должны умирать лишь в силу того, что они приняли непродуманное решение и согласились на аборт, лишая тем самым себя надлежащей медицинской помощи.
3. The author claims that, by depriving her of the opportunity to stand for the local elections, Latvia violated articles 2 and 25 of the Covenant.
3. Автор утверждает, что, лишив ее возможности участвовать в местных выборах, Латвия нарушила статьи 2 и 25 Пакта.
The rejection of the author's application for a building permit has deprived her of access to hydrotherapy, the only option that could support her living and inclusion in the community.
Отклонение ходатайства автора о разрешении на строительство лишило ее доступа к гидротерапии − единственному средству, которое могло бы поддерживать ее жизнь и включение в местное сообщество.
The sterilization surgery was performed on the author without her full and informed consent and must be considered to have permanently deprived her of her natural reproductive capacity.
Хирургическая процедура по проведению стерилизации была сделана автору без ее полного и осознанного согласия, и поэтому следует считать, что она необратимым образом лишила ее естественной репродуктивной функции.
The author considers that this system deprived her husband of his right of appeal, in violation of the principles of equality of arms and adversary proceedings, by giving an unfair advantage to the prosecutor's side.
Автор считает, что такая система лишила ее мужа права на подачу апелляции в нарушение принципов равенства юридических средств и состязательности процесса, предоставив неоправданное преимущество стороне обвинения.
By not following up on the complainant's complaint, and by not proceeding with any kind of public investigation, the State party deprived her of the most basic and most important form of redress, in violation of article 14.
Не дав хода жалобе заявительницы и не начав публичного расследования в какой бы то ни было форме, государство-участник лишило ее самой основной и самой важной формы возмещения в нарушение статьи 14.
You can't deprive her of legal representation.
Вы не можете лишить ее юридического представительства.
We can't deprive her of her dancing.
Мы не можем лишить ее ее и танцует.
It would deprive her of all her rights, privileges and income.
Это лишит ее всех прав, привилегий и доходов.
You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry?
Ты решил лишить ее этой жизни и говоришь "прости"?
It is clear that this debt has brought Africato her knees by depriving her of her financial sovereignty, by dismantling her civil service.
Этот долг поставил Африку на колени, лишил ее финансовой и экономической независимости. У ничтожил государственные службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test