Übersetzungsbeispiele
The government needs to initiate a debt reduction strategy which should include, among others,
Правительствам необходимо приступить к осуществлению стратегии уменьшения долга, которая должна включать в себя среди прочего:
On the other hand, Brazil, the Dominican Republic and Ecuador lowered their rate or diminished their indebtedness through debt-reduction operations in the framework of the Brady Plan.
С другой стороны, Бразилия, Доминиканская Республика и Эквадор снизили свои ставки или сократили свою задолженность благодаря операциям по уменьшению долга, осуществлявшимся в рамках плана Брейди.
(a) Measures for debt reduction need to be accompanied by vigorous measures aimed at improving the international economic environment in order to facilitate the growth and development of developing countries;
a) меры по уменьшению долга должны сопровождаться активными усилиями по улучшению международной экономической обстановки в целях содействия росту и развитию развивающихся стран;
Stressing that measures for debt reduction also need to be accompanied by vigorous efforts to improve the international economic environment in order to facilitate the growth and development of developing countries,
подчеркивая, что меры по уменьшению долга должны также сопровождаться активными усилиями по улучшению международной экономической обстановки в целях содействия росту и развитию развивающихся стран,
Stressing also that measures for debt reduction need to be accompanied by vigorous measures aimed at improving the international economic environment in order to facilitate the growth and development of developing countries,
подчеркивая также, что меры по уменьшению долга должны также сопровождаться активными усилиями по улучшению международной экономической обстановки в целях содействия росту и развитию развивающихся стран,
The eligibility criteria should be flexible enough to take into account different debt situations and to include all LDCs which are truly in need of debt reduction and which are undertaking the necessary reforms.
Критерии, используемые для определения круга бенефициаров, должны быть достаточно гибкими, с тем чтобы можно было учитывать различные ситуации в области задолженности и охватить все НРС, действительно нуждающиеся в уменьшении долга и осуществляющие необходимые реформы.
The eligibility criteria should be flexible enough to take into account different debt situations and to include all least developed countries that are truly in need of debt reduction and are undertaking the necessary reforms.
Критерии, используемые для определения круга бенефициаров, должны быть достаточно гибкими, с тем чтобы можно было учитывать различные ситуации в области задолженности и охватить все наименее развитые страны, действительно нуждающиеся в уменьшении долга и осуществляющие необходимые реформы.
(d) Encouraging the possibilities of debt swaps for social development, with the resources released by debt cancellation or reduction to be invested in social development programmes, without prejudice to more durable solutions, such as debt reduction and/or cancellation;
d) содействия изысканию возможностей учета расходов на социальное развитие в счет погашения долга, причем ресурсы, высвободившиеся в результате списания или уменьшения долга, должны инвестироваться в программы социального развития, без ущерба для более долговременных решений, таких, как уменьшение и/или списание задолженности;
(d) To ensure the urgent implementation of existing debt-relief agreements and negotiate further initiatives, in addition to existing ones, to alleviate the debts of the poorest and most heavily indebted low-income countries at an early date, especially through more favourable terms of debt forgiveness, including application of the terms of debt forgiveness agreed upon in the Paris Club in December 1994, which encompass debt reduction, including cancellation or other debt-relief measures; where appropriate, those countries should be given a reduction of their bilateral official debt sufficient to enable them to exit from the rescheduling process and resume growth and development; to invite the international financial institutions to examine innovative approaches to assist low-income countries with a high proportion of multilateral debt, with a view to alleviating their debt burden;
d) содействовать безотлагательному осуществлению существующих соглашений по уменьшению бремени задолженности и разработке новых инициатив в дополнение к существующим с целью скорейшего уменьшения задолженности наиболее бедных стран и стран с низким уровнем доходов и большим объемом задолженности, в частности путем принятия более благоприятных условий списания задолженности, включая применение условий списания задолженности, согласованных Парижским клубом в декабре 1994 года и предусматривающих уменьшение долга, в том числе его списание или другие меры по уменьшению задолженности; в соответствующих случаях предусмотреть уменьшение двусторонней официальной задолженности этих стран в размерах, позволяющих им вырваться из процесса постоянного пересмотра условий погашения задолженности и вернуться на путь роста и развития; предложить международным финансовым учреждениям изучить новые подходы к оказанию помощи странам с низким уровнем доходов и высокой долей многосторонней задолженности с целью облегчения их долгового бремени;
But debt reduction is not enough.
Однако само по себе сокращение задолженности не является достаточной мерой.
45. In terms of deeper debt reduction:
45. В целях обеспечения более существенного сокращения задолженности предусматривается:
A. Further debt reduction . 55 - 56 20
А. Дальнейшее сокращение задолженности . 55 - 56 23
I. DEBT REDUCTION AND POVERTY ALLEVIATION: AMBIGUITIES
I. СОКРАЩЕНИЕ ЗАДОЛЖЕННОСТИ И БОРЬБА С НИЩЕТОЙ: ДВОЙСТВЕННОСТЬ, ВОЗНИКАЮЩАЯ ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ
Resources were thus available for major debt reduction operations.
В результате появились ресурсы для проведения крупных операций по сокращению задолженности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test