Übersetzung für "debatable" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The Conference on Disarmament is not a debating forum.
Конференция по разоружению не есть дискуссионный форум.
:: President, Debating Society of secondary school
:: Президент, дискуссионное общество средней школы
The CD cannot be turned into a debating or deliberative forum.
КР нельзя превратить в совещательный или дискуссионный форум.
Students' debate forum on disarmament and non-proliferation
Студенческий дискуссионный форум по разоружению и нераспространению
A. Student debating cup on disarmament and non-proliferation
A. Студенческий дискуссионный кубок <<Разоружение и нераспространение>>
We are well aware that the CD is not a debating club.
Как нам хорошо ведомо, КР - это не дискуссионный клуб.
(Panel and interactive session followed by general debate)
(Дискуссионная группа и интерактивная сессия с последующими общими прениями)
Adjektiv
Whether there is a Constitution left is debatable.
Вопрос о том, имеется ли вообще в стране конституция, является спорным.
144. This would seem to be debatable prima facie.
144. Этот тезис prima facie представляется спорным.
The Government's view was altogether debatable.
Эта точка зрения правительства носит весьма спорный характер.
2. Contingent grounds debatable under international law
2. Возможные спорные мотивы в международном праве
A number of points in the report were, however, debatable.
Вместе с тем ряд содержащихся в докладе положений весьма спорны.
The position is very debatable for the following reasons:
Эта точка зрения является весьма спорной по следующим причинам:
While debatable, they are considered reasonable for current purposes.
Хотя они являются спорными, для целей данного исследования они считаются разумными.
Adjektiv
While the principle was not contested in the Commission, the exception to it gave rise to lively debate.
Если этот принцип фактически не оспаривался в Комиссии, исключение из него вызвало оживленную дискуссию.
9. Regardless of whether this position is accepted or debated, it points to the core of accountability.
9. Независимо от того, принимается или оспаривается эта позиция, она определяет суть ответственности.
According to several sources, journalists rarely debate or argue against the Government.
Согласно ряду источников, журналисты редко оспаривают действия правительства и подвергают их сомнению.
We can debate historical themes, but we cannot deny history altogether.
Мы можем оспаривать отдельные исторические события, но мы не можем отрицать всей истории в целом.
No delegation taking part in the debate contested that the declaration was adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment.
Ни одна из делегаций, принявших участие в прениях, не оспаривала того, что декларация была принята временными институтами самоуправления.
During parliamentary debates conducted as part of the revision of the Asylum Act, that view has not been called into question.
Во время парламентских прений в рамках последнего пересмотра Закона о предоставлении убежища эта точка зрения не оспаривалась.
It was equally unfortunate that the right of non-members to participate in the debate in the public meeting on the issue was questioned and disputed.
Вызывает не меньшее сожаление и то, что права государств, не являющихся членами Совета, на то, чтобы участвовать в обсуждении на открытых заседаниях по этому вопросу, ставились под сомнение и оспаривались.
At times, the right of religious communities to participate in public, democratic debate in the same way as other social forces was being challenged.
Временами оспаривается право религиозных сообществ на участие в публичных, демократических прениях тем же образом, как это делают другие социальные силы.
Hungary feared that the establishment of a new sub-organ might cause further delays and a repetition of debates, and raise questions concerning the authority of each organ.
Есть опасения, что в результате создания нового вспомогательного органа этот процесс еще больше замедлится, уже рассмотренные вопросы будут обсуждаться повторно и будет оспариваться компетентность каждого органа.
Your Honor, I'm not here to debate everyone's opinion... about Simon Dunne's intention.
Ваша честь, я не стану оспаривать чье-либо мнение по поводу намерений Саймона Данна.
And for every second that we debate known facts, we are closer to mass murder.
И каждую секунду, что мы оспариваем известные факты... мы делаем ещё один шаг к массовому убийству.
Okay, nobody debates, right, that the Italians invented pizza, but in the case of the calzone, you've got the Swedish, the Greeks, even the Scottish claim it.
Никто же не оспаривает, да, что итальянцы изобрели пиццу, но что же касается кальцоне, тут на авторские права претендуют шведы, греки, даже шотландцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test