Übersetzungsbeispiele
The Copyright Laws 59/76, 63/77;
Законы 59/76 и 63/77 о защите авторских прав;
D. Copyright law and the human right to property
D. Законодательство в области авторских прав и право человека на собственность
A. The roots of "moral and material interests" of authors in copyright law
А. Корни "моральных и материальных интересов" авторов в авторском праве
Ensuring the compatibility of copyright laws with human rights
Обеспечение совместимости законов в области охраны авторских прав с правами человека
Forthcoming amendments to the Copyright Law are expected to resolve this conflict.
Как предполагается, представляющие поправки к закону об авторском праве позволят урегулировать этот конфликт.
The Party concluded that such studies are therefore protected by copyright law.
Сторона сделала вывод о том, что исходя из этого такие исследования охраняются авторским правом.
Copyright law is but one element of protection of authorship.
103. Закон об охране авторских прав является лишь одним элементом защиты авторства.
Er... conference on copyright law.
Конференция по закону об авторских правах.
Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing.
Леонардо, авторское право, конек Лорен.
She's not remotely interested in copyright law.
Её не интересует закон об авторских правах.
Attending some conference on copyright law.
Участие в какой-то конференции по закону об авторских правах.
under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Kate says you're an ace at copyright law.
Кейт сказала, что ты ас в авторских правах.
Under copyright law, you can argue June's a co-creator.
По закону об авторском праве, можно доказать, что Джун была соавтором.
We just want people in Sweden to start respecting copyright laws.
Мы просто хотим, что бы люди в Швеции начали уважать закон об авторском праве.
Although copyright law would allow me to quote snippets in the context of a review.
Хотя закон о защите авторских прав допускает, что я могу кое-что процитировать при составлении отзыва.
In line with the Constitution, the Copyright Law and the Patent Law have been enacted.
Во исполнение изложенных в Конституции положений были приняты Закон об авторских правах и Закон о патентах.
The import of the provision is inter alia that there shall exist copyright law enacted by the Riksdag.
Для конкретизации этих положений должен, в частности, существовать закон об авторском праве, принимаемый риксдагом.
From the perspective of copyright law, personal letter-diaries are unique in the field of literary works.
538. С точки зрения закона об авторском праве личные письма-дневники являются уникальными литературными произведениями.
Copyright The meeting noted with satisfaction that the Latvian Copyright Law of April 2000 was comprehensive.
23. Совещание с удовлетворением отметило, что латвийский закон об авторском праве от апреля 2000 года носит всеобъемлющий характер.
After all, there was no international copyright law and they were satisfying demand.
И считали, что просто делают бизнес. В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
I would say right now, we are likely in range of wireless microwave radio transmissions that are most likely breaching some sort of copyright law right at this moment.
Я бы сказал, мы прямо сейчас, скорее всего, находимся в зоне досягаемости беспроводных радиопередач, скорее всего, нарушающих какой-либо закон об авторском праве. [надпись:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test