Übersetzung für "combine all" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This would combine all desk functions for both complex emergencies and natural disasters.
Это позволит объединить все профильные функции, касающиеся сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
* The leading author is responsible for coordinating the work with other contributors and will combine all contributions to the final report.
* Основной автор отвечает за координацию работы, проводимой совместно с другими авторами, и объединит все материалы для подготовки окончательного доклада.
This will also make it possible to combine all operational provisions regarding loading and unloading of explosives in the same additional requirement.
Это позволит также объединить все эксплуатационные положения, касающиеся погрузки и выгрузки взрывчатых веществ и изделий, в одно дополнительное требование.
This will lead to an initiative to combine all available data from different sources to improve the labour market analysis of this group.
В силу этого возникнет стремление объединить все имеющиеся данные из различных источников в целях совершенствования анализа рынка труда применительно к указанной группе.
I think we should combine all our possibilities and all our forces to engage in this fight, the only fight that counts.
Я думаю, нам следует объединить все наши возможности и все наши силы для участия в этой борьбе -- единственной борьбе, которая чегото стоит.
As many of the rules addressing tendering proceedings were of general application, the Working Group had combined all such principles and procedures in chapter I of the revised Model Law.
Поскольку многие нормы, касающиеся процедуры торгов, имели общее применение, Рабочая группа объединила все эти принципы и процедуры в главе I пересмотренного Типового закона.
The aim has been to combine all safeguards measures under CSAs with those under APs to achieve maximum effectiveness and efficiency in meeting IAEA safeguards requirements.
Цель состояла в том, чтобы объединить все меры по гарантиям в соответствии с СВГ с мерами, реализуемыми в соответствии с ДП, с тем чтобы при выполнении требований МАГАТЭ в сфере гарантий добиться максимальной действенности и эффективности.
Trying to combine all the issues into a single negotiation would be a formula for deadlock, in our view, draining away the international community's energy and attention from practical, achievable steps it could undertake.
С нашей точки зрения, пытаться объединить все вопросы в рамках одной серии переговоров -- это значит заводить нас в тупик, подрывать волю международного сообщества и отвлекать внимание от практических мер, которые мы действительно можем принять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test