Übersetzung für "clearly separate" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Data aggregation should be clearly separated from the core National Accounts activities of balancing and data confrontation.
Агрегирование данных следует четко отделить от основных операций в рамках Национальных счетов по балансировке и учету противоречивости данных.
"Each element of the marking applied in accordance with (a) to (h) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.".
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами а)-h), должен быть четко отделен от других элементов, например косой чертой или пропуском, чтобы его можно было легко идентифицировать".
"Each element of the marking applied in accordance with (a) to (g) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.".
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами а)-g), должен быть четко отделен от других элементов, например косой чертой или пропуском, чтобы его можно было легко идентифицировать".
The base part, consisting of a maximum of 20 characters, and suffix shall be clearly separated from each other using e.g. a dot or slash.
Основная часть, состоящая максимум из 20 знаков, и уточняющая часть должны быть четко отделены друг от друга с использованием, например, точки или обозначения "/".
The three (3) bodies of government are clearly separated and their powers defined by law.
Функции трех существующих в стране органов власти четко разграничены законом.
It had also been observed that issues of substance and procedure could not always be clearly separated.
Было также высказано замечание, что вопросы существа и процедуры не всегда можно четко разграничить.
Principles and objectives are mixed in the European Union's list and should be clearly separated.
В перечне, представленном Европейским союзом, принципы смешаны с целями, поэтому их надо четко разграничить.
Both acts seek to clearly separate the political and administrative spheres, stabilize the public service, improve the qualifications of public servants and reinforce anti-corruption measures.
Оба закона призваны четко разграничить политическую и административную сферы, стабилизировать государственную службу, повысить квалификацию государственных служащих и укрепить меры, направленные на борьбу с коррупцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test