Übersetzungsbeispiele
For instance, it was alleged that an individual causing a disturbance by blocking road traffic and causing congestion was charged with terrorism.
Так, например, утверждается, что водителю, заблокировавшему дорогу и вызвавшему затор, было предъявлено обвинение в терроризме.
In other neighbourhoods in East Jerusalem, youths blocked roads with burning tires and garbage containers.
В других районах Восточного Иерусалима молодежь заблокировала дороги, забросав их горящими автомобильными покрышками и контейнерами для мусора.
The police and the Border Police also blocked roads leading to the hotel and prevented other Palestinians from the West Bank from entering Jerusalem.
Кроме того, полиция и пограничные силы заблокировали дороги к этой гостинице и не дали другим палестинцам с Западного берега въехать в Иерусалим.
Protesting against non-payment of wages for the periods they had spent in Kosovo, Yugoslav army reservists blocked roads in cities in southern Serbia and went on hunger strike in Nis.
Протестуя против невыплаты пособий за то время, которое они провели в Косово, резервисты югославской армии заблокировали дороги в городах на юге Сербии и организовали голодовку в Нише.
Settlers from Gush Etzion and Ofra blocked roads at the Gush Etzion and Beit El junctions for more than an hour, preventing the vehicles of Arab residents from passing through. (Ha'aretz, 15 September 1993)
Поселенцы из Гуш-Этциона и Офры более чем на час заблокировали дороги на перекрестках в Гуш-Этционе и Бейт-Эле с целью не допустить движения по ним автомобилей арабских жителей. ("Гаарец", 15 сентября 1993 года)
In the second demonstration, which was held on 12 June, a large group of Bosniacs, insisting on the reconstruction of their homes, blocked roads leading to the SFOR military training range in the municipality of Glamoc (Multinational Division South-West).
В ходе второй демонстрации, которая состоялась 12 июня, значительная группа боснийцев, которая требовала восстановления их домов, заблокировала дороги, ведущие к военному полигону СПС в муниципалитете Гламоч (многонациональная дивизия Юго-Запад).
Nearly 100 tanks and armoured vehicles seized positions in the area, including taking over a Palestinian police base and an elementary school, blocked roads and dug trenches, and took up several sniper positions on building rooftops and around fields.
Около 100 танков и бронетранспортеров захватили позиции в указанном районе, заняв, в частности, базу палестинской полиции и начальную школу, заблокировали дороги и вырыли траншеи, а также заняли несколько снайперских позиций на крышах зданий и вокруг полей.
Settlers blocked roads in order to prevent Arab vehicles from passing freely in four locations between Jerusalem and Beit El, north of Khan Younis, and burned tires throughout the territories. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 November 1993)
Поселенцы заблокировали дороги, с тем чтобы помешать свободному проезду автомобилей, принадлежащих арабам (в четырех местах между Иерусалимом и Бейт-Элем к северу от Хан-Юниса), и во многих местах на территориях подожгли автомобильные шины. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 2 ноября 1993 года)
665. On 8 August, thousands of anti-government activists blocked roads and staked claims to some 15 sites in the territories, including hills located near the settlements of Givat Zeev, Kiryat Arba, Barkan, Maaleh Levonah, Ofra, Karnei Shomron, Shiloh, Kadim and Dolev. (Jerusalem Post, 9 August)
665. 8 августа тысячи участников антиправительственной демонстрации заблокировали дороги и заявили о своих правах примерно на 15 участков в территориях, включая холмы, расположенные вблизи поселений Гивьат-Зеев, Кирьят-Арба, Баркан, Маале- Левона, Офра, Карней-Шомрон, Шило, Кадим и Долев. ("Джерузалем пост", 9 августа)
Palestinian youths set fire to tires and blocked roads.
Молодые палестинцы поджигали автомобильные покрышки и блокировали дороги.
The armed groups have blocked roads and intercepted travellers, some in private cars which they stole, killing the drivers, and others in public transport vehicles.
Вооруженные группы блокировали дороги и задерживали лиц, проезжавших по ним в частных автомобилях, которые они присваивали, убивая водителей, или в общественном транспорте.
Settlers have also blocked roads and set up checkpoints in order to obstruct the passage of Palestinians and force them to take long roundabout routes.
Поселенцы также блокировали дороги и создавали контрольно-пропускные пункты, с тем чтобы затруднить проход палестинцев и заставить их пользоваться длинными обходными путями.
Rioters threw stones at soldiers, burned tires and blocked roads, mainly in the Sheikh Radwan neighbourhood of Gaza City, and the Shati' and Jabalia refugee camps.
Участники беспорядков бросали камни в солдат, жгли колеса и блокировали дороги, главным образом в районе Шейх-Радвана города Газа и лагерях беженцев Шати и Джабалия.
Remembering the repression of 1972, the Hutus reacted by cutting off bridges and blocking roads in order to limit, if not prevent, the movement of soldiers so that they could not come to massacre them.
Память о репрессиях 1972 года подтолкнула хуту к тому, чтобы разрушать мосты, блокировать дороги с целью ограничить или не допустить продвижение военных во избежание массовых убийств.
8. UNRWA recorded 772 instances in 2001 when settlers in the West Bank attacked Palestinians, vandalized their property, blocked roads, or bulldozed agricultural land.
8. В 2001 году БАПОР зафиксировало 772 случая, когда поселенцы на Западном берегу нападали на палестинцев, портили их имущество, блокировали дороги или перепахивали бульдозерами сельскохозяйственные угодья.
In most other localities, however, the police allowed settlers to block roads for two hours, after which they dispersed at the order of the organizers. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 July)
Вместе с тем в большинстве других мест полицейские разрешили поселенцам блокировать дороги в течение двух часов, после чего участники акции разошлись по распоряжению ее организаторов. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 23 июля)
However, Israel continued to limit the movement of Palestinians, close crossings, block roads and restrict the movement of goods and, by blocking the entry of construction materials, was preventing the Agency from rebuilding schools in Gaza.
Тем не менее Израиль продолжает ограничивать передвижение палестинцев, закрывать контрольно-пропускные пункты, блокировать дороги и ограничивать перемещение товаров, а также, блокируя ввоз строительных материалов, не позволяет Агентству восстанавливать школы в Газе.
Clashes also broke out in the Shu’afat refugee camp, where youths blocked roads, set garbage containers on fire and threw stones at the border police. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 May; Jerusalem Post, 22 May)
Столкновения также происходили в лагере беженцев Шуафат, где молодые люди блокировали дороги, жгли контейнеры с мусором и бросали камни в сотрудников пограничной полиции. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 15 мая; "Джерузалем пост", 22 мая)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test