Übersetzungsbeispiele
(a) At the home airport of the airline immediately before departure to the Libyan Arab Jamahiriya;
a) в базовом аэропорту авиакомпании непосредственно перед вылетом в Ливийскую Арабскую Джамахирию;
(a) Airport (home airport or air carrier) immediately before departure to the Libyan Arab Jamahiriya;
a) в аэропорту (аэропорту базирования авиаперевозчика) непосредственно перед вылетом в Ливийскую Арабскую Джамахирию;
Um... all planes leaving the Caribbean are sprayed with insecticides before departure.
Все самолёты, покидающие Карибы, перед вылетом обрабатываются инсектицидами.
However statistics show 80% of planned duty travel is currently being approved less than 8 days before departure.
Однако статистика показывает, что 80% запланированных официальных поездок в настоящее время утверждаются менее чем за восемь дней до вылета.
Aside from statistics on general travel patterns and trends, the reports will also provide the number of travel requests approved and issued less than 10 days before departure and the cost difference between the fare paid and the best fare available on the route taken.
Помимо статистики об общем характере и динамике поездок, сводки будут также указывать число заявок, утвержденных, и билетов, выписанных менее чем за 10 дней до вылета, и разницу между уплаченным тарифом и наиболее экономичным тарифом по данному маршруту.
90. As far as arms transport is concerned, in no case did the Group succeed in obtaining a copy of a written notification to a pilot-in-command of the transport of dangerous materials, as stipulated in annex 18 of the Convention on International Civil Aviation concerning the safe transport of dangerous goods by air, paragraph 9.1 of which states that, as soon as possible before departure, the pilot-in-command must be informed in writing of the transport of dangerous goods.
90. Ни в одном случае перевозки оружия Группа не смогла получить копию письменного уведомления командира транспортного самолета относительно опасных грузов, как это предусмотрено в приложении 18 относительно перевозки опасных грузов, в пункте 9.1 которого уточняется, что <<командир воздушного судна должен быть до вылета -- как можно раньше -- в письменном виде уведомлен о перевозке опасных грузов>>.
That's everything, we'll need to make a final identification before departure.
Это все мы должны делать окончательной идентификации до вылета.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test